Ana Malhoa - Travesuras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ana Malhoa - Travesuras




Travesuras
Шалости
Muitos tentaram mas sempre falharam
Многие пытались, но всегда терпели неудачу
Quiseram matar-me mas sei reeventar-me(×2)
Хотели убить меня, но я умею возрождаться (×2)
Futura!!
Будущее!!
Segue um conselho porque tás com ar de quem precisa
Послушай совет, потому что ты выглядишь так, будто он тебе нужен
A vida é muito curta para andares indecisa
Жизнь слишком коротка, чтобы быть нерешительной
eu sei aquilo que eu
Только я знаю то, что я уже
Vivi
Пережила
Faço aquilo que eu quero não o que querem de mim
Делаю то, что хочу, а не то, что хотят от меня
Tenho um flow que cativa
У меня есть флоу, который пленяет
Os fãs chamam-me diva
Поклонники зовут меня дивой
Número 1 não tenho réplica sou a tua favorita
Номер 1, у меня нет копии, я твоя любимица
Dança de serpente
Змеиный танец
Sintura bien caliente
Талия bien caliente
Olhar inocente ardente e indecente
Невинный взгляд, пылкий и неприличный
Dizem que sou atrevida ou então convecida
Говорят, что я дерзкая или даже самодовольная
não deito a toalha ao chão nem mi dou por vencida
Только я не бросаю полотенце на пол и не сдаюсь
E não foi o silicone que a mi me deu talento isso a mim apenas
И это не силикон дал мне талант, это мне только
Me deu preenchimento
Дало наполнение
E no palco sou feliz não ligo ao que se diz e é que se nota que não sou aprendiz
И на сцене я счастлива, мне все равно, что говорят, и именно там видно, что я не ученица
Tenho 30 anos nisto e ainda agora começei
Я занимаюсь этим 30 лет, и только сейчас начала
Nada faz mais sentido futura é o que sou
Нет ничего более важного, будущее - это то, кто я есть
Tenho um batalhão de fans
У меня есть батальон фанатов
Um club de enimigas
Фан-клуб врагов
Batalhão é multidão
Батальон - это толпа
Fuck os outros são formigas
К черту остальных, они муравьи
Segue um conselho porque
Послушай совет, потому что
Tas com ar de quem precisa a vida é muito curta para andares indecisa
Ты выглядишь так, будто он тебе нужен, жизнь слишком коротка, чтобы быть нерешительной
eu sei aquilo que eu vivi faço aquilo que eu quero não o que querem de mi
Только я знаю то, что я пережила, делаю то, что хочу, а не то, что хотят от меня
Tenho a capacidade talento
У меня есть способности, талант
Em quantidade vou estar melhor que nunca aos 50 anos de idade
В огромном количестве, я буду в лучшей форме, чем когда-либо, в 50 лет
E não penses que é facil chegar onde cheguei
И не думай, что легко добраться туда, куда я добралась
Para ser a tua"Queen" muito eu trabalhei
Чтобы стать твоей "Королевой", я много работала
Nao me importa a fama nem
Меня не волнует слава и
Mi importa o ouro qualquer minha a música é o meu tisoro
Меня не волнует золото, любая моя музыка - это мое сокровище
Não LIGO de bocas
Мне все РАВНО на разговоры
Sigo a minha rota sou barrogaton
Я следую своему пути, я - бомба
A mais latina da Europa
Самая латинская в Европе
Sou como sou e mais longe vou chegar
Я такая, какая я есть, и я зайду еще дальше
Para seres como eu bem, vais ter que suar
Чтобы быть такой как я, тебе придется попотеть
Eu nasci para cantar
Я родилась, чтобы петь
Carismo e instinto não mi tentes imitar
Харизма и инстинкт, не пытайся мне подражать
Bem, muito menos comparar
Ну и тем более сравнивать
Número 1 Ana Malhoa
Номер 1 Ана Малхоа
Não misturem com outros géneros
Не смешивайте с другими жанрами





Writer(s): Nick Rivera Caminero, Jairo Andres Fernandez Otalvaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.