Paroles et traduction Ana Malhoa - Travesuras
Muitos
tentaram
mas
sempre
falharam
Многие
пытались,
но
всегда
терпели
неудачу
Quiseram
matar-me
mas
sei
reeventar-me(×2)
Хотели
убить
меня,
но
я
умею
возрождаться
(×2)
Segue
um
conselho
porque
tás
com
ar
de
quem
precisa
Послушай
совет,
потому
что
ты
выглядишь
так,
будто
он
тебе
нужен
A
vida
é
muito
curta
para
andares
indecisa
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
быть
нерешительной
Só
eu
sei
aquilo
que
eu
já
Только
я
знаю
то,
что
я
уже
Faço
aquilo
que
eu
quero
não
o
que
querem
de
mim
Делаю
то,
что
хочу,
а
не
то,
что
хотят
от
меня
Tenho
um
flow
que
cativa
У
меня
есть
флоу,
который
пленяет
Os
fãs
chamam-me
diva
Поклонники
зовут
меня
дивой
Número
1 não
tenho
réplica
sou
a
tua
favorita
Номер
1,
у
меня
нет
копии,
я
твоя
любимица
Dança
de
serpente
Змеиный
танец
Sintura
bien
caliente
Талия
bien
caliente
Olhar
inocente
ardente
e
indecente
Невинный
взгляд,
пылкий
и
неприличный
Dizem
que
sou
atrevida
ou
então
convecida
Говорят,
что
я
дерзкая
или
даже
самодовольная
Só
não
deito
a
toalha
ao
chão
nem
mi
dou
por
vencida
Только
я
не
бросаю
полотенце
на
пол
и
не
сдаюсь
E
não
foi
o
silicone
que
a
mi
me
deu
talento
isso
a
mim
apenas
И
это
не
силикон
дал
мне
талант,
это
мне
только
Me
deu
preenchimento
Дало
наполнение
E
no
palco
sou
feliz
não
ligo
ao
que
se
diz
e
aí
é
que
se
nota
que
não
sou
aprendiz
И
на
сцене
я
счастлива,
мне
все
равно,
что
говорят,
и
именно
там
видно,
что
я
не
ученица
Tenho
30
anos
nisto
e
ainda
agora
começei
Я
занимаюсь
этим
30
лет,
и
только
сейчас
начала
Nada
faz
mais
sentido
futura
é
o
que
sou
Нет
ничего
более
важного,
будущее
- это
то,
кто
я
есть
Tenho
um
batalhão
de
fans
У
меня
есть
батальон
фанатов
Um
fã
club
de
enimigas
Фан-клуб
врагов
Batalhão
é
multidão
Батальон
- это
толпа
Fuck
os
outros
são
formigas
К
черту
остальных,
они
муравьи
Segue
um
conselho
porque
Послушай
совет,
потому
что
Tas
com
ar
de
quem
precisa
a
vida
é
muito
curta
para
andares
indecisa
Ты
выглядишь
так,
будто
он
тебе
нужен,
жизнь
слишком
коротка,
чтобы
быть
нерешительной
Só
eu
sei
aquilo
que
eu
já
vivi
faço
aquilo
que
eu
quero
não
o
que
querem
de
mi
Только
я
знаю
то,
что
я
пережила,
делаю
то,
что
хочу,
а
не
то,
что
хотят
от
меня
Tenho
a
capacidade
talento
У
меня
есть
способности,
талант
Em
quantidade
vou
estar
melhor
que
nunca
aos
50
anos
de
idade
В
огромном
количестве,
я
буду
в
лучшей
форме,
чем
когда-либо,
в
50
лет
E
não
penses
que
é
facil
chegar
onde
cheguei
И
не
думай,
что
легко
добраться
туда,
куда
я
добралась
Para
ser
a
tua"Queen"
muito
eu
trabalhei
Чтобы
стать
твоей
"Королевой",
я
много
работала
Nao
me
importa
a
fama
nem
Меня
не
волнует
слава
и
Mi
importa
o
ouro
qualquer
minha
a
música
é
o
meu
tisoro
Меня
не
волнует
золото,
любая
моя
музыка
- это
мое
сокровище
Não
LIGO
de
bocas
Мне
все
РАВНО
на
разговоры
Sigo
a
minha
rota
sou
barrogaton
Я
следую
своему
пути,
я
- бомба
A
mais
latina
da
Europa
Самая
латинская
в
Европе
Sou
como
sou
e
mais
longe
vou
chegar
Я
такая,
какая
я
есть,
и
я
зайду
еще
дальше
Para
seres
como
eu
bem,
vais
ter
que
suar
Чтобы
быть
такой
как
я,
тебе
придется
попотеть
Eu
nasci
para
cantar
Я
родилась,
чтобы
петь
Carismo
e
instinto
não
mi
tentes
imitar
Харизма
и
инстинкт,
не
пытайся
мне
подражать
Bem,
muito
menos
comparar
Ну
и
тем
более
сравнивать
Número
1 Ana
Malhoa
Номер
1 Ана
Малхоа
Não
misturem
com
outros
géneros
Не
смешивайте
с
другими
жанрами
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Rivera Caminero, Jairo Andres Fernandez Otalvaro
Album
Futura
date de sortie
21-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.