Ana Martins - Nêga Dina / Diz Que Eu Fui por Aí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Martins - Nêga Dina / Diz Que Eu Fui por Aí




Nêga Dina / Diz Que Eu Fui por Aí
Dina / Tell Her I Been Around
A Dina subiu o morro do Pinto
Dina climbed the hill of Pinto
Pra me procurar
To search for me
Não me encontrando, foi ao morro da Favela
Not finding me, she went to the hill of Favela
Com a filha da Estela
With Estela's daughter
Pra me perturbar
To disturb me
Mas eu estava no morro de São Carlos
But I was there on the hill of São Carlos
Quando ela chegou
When she arrived
Fazendo um escândalo,
Creating a scandal,
Fazendo quizumba
Causing a fuss
Dizendo que levou
Saying that she took
Meu nome pra macumba
My name to macumba
porque faz uma semana
Just because it's been a week
Que não deixo uma grana
That I don't leave any money
Pra nossa despesa
For our expenses
Ela pensa que a minha vida é uma beleza
She thinks my life is a beauty
Eu dou duro no baralho
I work hard at cards
Pra poder viver
To be able to live
A minha vida não é mole, não
My life is not easy, no
Entro em cana toda hora sem apelação
I go to jail all the time without appeal
Eu ando assustado, e sem paradeiro
I'm already scared and without a destination
Sou um marginal brasileiro
I'm a Brazilian criminal
Se alguém perguntar por mim
If anyone asks for me
Diz que eu fui por
Tell her I have been around
Levando um violão debaixo do braço
Carrying a guitar under my arm
Em qualquer esquina eu paro
I stop at every corner
Em qualquer botequim eu entro
I enter every tavern
E se houver motivo
And if there's a reason
É mais um samba que eu faço
It's one more samba that I make
Se quiserem saber se eu volto
If you want to know if I'll come back
Diga que sim
Say yes
Mas depois que a saudade se afastar de mim
But only after the longing leaves me
Mas depois que a saudade se afastar de mim
But only after the longing leaves me
Tenho um violão para me acompanhar
I have a guitar to keep me company
Tenho muitos amigos, eu sou popular
I have many friends, I am popular
Tenho a madrugada como companheira
I have the night as my companion
A saudade me dói, no meu peito me rói
Longing hurts me, it gnaws at my chest
Eu estou na cidade, eu estou na favela
I am in the city, I am in the favela
Eu estou por sempre pensando nela
I am around, always thinking of her






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.