Paroles et traduction Ana Milva Gomes - Gold von den Sternen (Reprise) (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gold von den Sternen (Reprise) (Live)
Gold from the Stars (Reprise) (Live)
Ich
möchte
Ihnen
eine
Geschichte
erzählen.
I
would
like
to
tell
you
a
story.
Es
war
einmal
ein
König
Once
upon
a
time
there
was
a
king
Der
lebte
mit
seinem
Sohn
in
einem
Schloss,
Who
lived
in
a
castle
with
his
son
Das
lag
in
einem
Zaubergarten
That
was
in
a
magic
garden
Und
weil
der
König
alt
und
von
der
Welt
enttäuscht
war,
And
because
the
king
was
old
and
disappointed
with
the
world
War
die
Mauer
so
hoch
The
wall
was
so
high
Und
das
Tör
immer
zugesperrt.
And
the
gate
always
locked.
Es
gibt,
sprach
der
König,
keinen
besseren
Ort,
There
is,
said
the
king,
no
better
place
Doch
die
Sehnsucht
sprach
zum
Prinzen:
But
the
longing
spoke
to
the
prince
Du
musst
hier
fort!
You
must
leave
here!
Manchmal
nachts
fällt
Gold
von
den
Sternen
Sometimes
at
night
gold
falls
from
the
stars
Du
kannst
es
finden
You
can
find
it
Da
draußen,
wo
noch
keiner
war
Out
there,
where
no
one
has
ever
been
Sein
heißt
Werden,
To
be
is
to
become
Leben
heißt
lernen
To
live
is
to
learn
Wenn
du
das
Gold
von
den
Sternen
willst,
If
you
want
the
gold
from
the
stars
Musst
du
allein
hinaus
in
die
Gefahr.
You
must
go
out
into
danger
alone.
Da
draußen
wirst
du
scheitern,
Out
there
you
will
fail
Sprach
der
Vater
zum
Sohn,
Said
the
father
to
the
son
Genau
wie
ich.
Just
like
I
did.
Drum
bleib
in
unserm
Zaubergarten.
So
stay
in
our
magic
garden.
Ich
geb
dir
Sicherheit.
I
will
give
you
security.
Nur
um
dich
zu
beschützen
ist
die
Only
to
protect
you
is
the
Mauer
so
hoch
und
das
Tor
immer
zugesperrt.
Wall
so
high
and
the
gate
always
locked.
Die
Liebe
des
Königs
sprach
aus
jedem
The
king's
love
spoke
from
every
Wort,
doch
die
Sehnsuxht
sprach
zum
Prinzen
Word,
but
the
Sehnsuxht
spoke
to
the
prince
Du
musst
hier
fort!
You
must
leave
here!
Am
Rand
der
Welt
fällt
Gold
von
den
Sternen
At
the
end
of
the
world
gold
falls
from
the
stars
Und
wer
es
findet
erreicht
was
unerreichbar
scheint!
And
whoever
finds
it
achieves
what
seems
unachievable!
Sein
heißt
werden,
leben
heißt
lernen,
To
be
is
to
become,
to
live
is
to
learn
Wenn
du
das
Gold
von
den
Sternen
suchst
If
you
seek
the
gold
from
the
stars
Musst
du
allein
hinaus
in
die
Gefahr!
You
must
go
out
into
danger
alone!
Lieben
heißt
manchmal
loslassen
können,
To
love
is
sometimes
to
be
able
to
let
go
Lieben
heißt
manchmal
vom
Geliebten
sich
trennen,
To
love
is
sometimes
to
part
from
the
beloved
Lieben
heißt
nicht
nach
dem
eignen
Glück
fragen,
To
love
is
not
to
ask
for
your
own
happiness
Lieben
heißt
unter
Tränen
zu
sagen:
To
love
is
to
say
in
tears
Weit
von
hier
fällt
Gold
von
den
Sternen
Far
from
here
gold
falls
from
the
stars
Du
kannst
es
finden
You
can
find
it
Da
draußen
wo
noch
keiner
war
Out
there
where
no
one
has
ever
been
Sein
heißt
werden,
leben
heißt
lernen,
To
be
is
to
become,
to
live
is
to
learn
Wenn
du
das
Gold
von
den
Sternen
suchst
If
you
seek
the
gold
from
the
stars
Musst
du
fort
von
zuhaus
You
must
leave
home
Nur
auf
dich
gestellt
On
your
own
Allein
hinaus
in
die
Welt
voll
Gefahr
Out
into
the
world
of
danger
In
die
Welt
voll
Gefahr!
Into
the
world
of
danger!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sylvester Levay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.