Ana Milva Gomes - Gold von den Sternen (Reprise) (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Milva Gomes - Gold von den Sternen (Reprise) (Live)




Gold von den Sternen (Reprise) (Live)
Gold from the Stars (Reprise) (Live)
Ich möchte Ihnen eine Geschichte erzählen.
I would like to tell you a story.
Es war einmal ein König
Once upon a time there was a king
Der lebte mit seinem Sohn in einem Schloss,
Who lived in a castle with his son
Das lag in einem Zaubergarten
That was in a magic garden
Und weil der König alt und von der Welt enttäuscht war,
And because the king was old and disappointed with the world
War die Mauer so hoch
The wall was so high
Und das Tör immer zugesperrt.
And the gate always locked.
Es gibt, sprach der König, keinen besseren Ort,
There is, said the king, no better place
Doch die Sehnsucht sprach zum Prinzen:
But the longing spoke to the prince
Du musst hier fort!
You must leave here!
Manchmal nachts fällt Gold von den Sternen
Sometimes at night gold falls from the stars
Du kannst es finden
You can find it
Da draußen, wo noch keiner war
Out there, where no one has ever been
Sein heißt Werden,
To be is to become
Leben heißt lernen
To live is to learn
Wenn du das Gold von den Sternen willst,
If you want the gold from the stars
Musst du allein hinaus in die Gefahr.
You must go out into danger alone.
Da draußen wirst du scheitern,
Out there you will fail
Sprach der Vater zum Sohn,
Said the father to the son
Genau wie ich.
Just like I did.
Drum bleib in unserm Zaubergarten.
So stay in our magic garden.
Ich geb dir Sicherheit.
I will give you security.
Nur um dich zu beschützen ist die
Only to protect you is the
Mauer so hoch und das Tor immer zugesperrt.
Wall so high and the gate always locked.
Die Liebe des Königs sprach aus jedem
The king's love spoke from every
Wort, doch die Sehnsuxht sprach zum Prinzen
Word, but the Sehnsuxht spoke to the prince
Du musst hier fort!
You must leave here!
Am Rand der Welt fällt Gold von den Sternen
At the end of the world gold falls from the stars
Und wer es findet erreicht was unerreichbar scheint!
And whoever finds it achieves what seems unachievable!
Sein heißt werden, leben heißt lernen,
To be is to become, to live is to learn
Wenn du das Gold von den Sternen suchst
If you seek the gold from the stars
Musst du allein hinaus in die Gefahr!
You must go out into danger alone!
Lieben heißt manchmal loslassen können,
To love is sometimes to be able to let go
Lieben heißt manchmal vom Geliebten sich trennen,
To love is sometimes to part from the beloved
Lieben heißt nicht nach dem eignen Glück fragen,
To love is not to ask for your own happiness
Lieben heißt unter Tränen zu sagen:
To love is to say in tears
Weit von hier fällt Gold von den Sternen
Far from here gold falls from the stars
Du kannst es finden
You can find it
Da draußen wo noch keiner war
Out there where no one has ever been
Sein heißt werden, leben heißt lernen,
To be is to become, to live is to learn
Wenn du das Gold von den Sternen suchst
If you seek the gold from the stars
Musst du fort von zuhaus
You must leave home
Nur auf dich gestellt
On your own
Allein hinaus in die Welt voll Gefahr
Out into the world of danger
In die Welt voll Gefahr!
Into the world of danger!





Writer(s): Sylvester Levay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.