Ana Moura - Águas Passadas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Moura - Águas Passadas




Águas Passadas
Gone Waters
Sei que os dias hão-de dar-me a paz que eu quero
I know that the days will give me the peace I want
Sei que as horas hão-de ser menos pesadas
I know that the hours will be less heavy
E que as noites em secreto desespero
And that the nights in secret despair
Hão-de ser recordações, águas passadas
Will be memories, gone waters
Sei que tudo tem um fim, e o fim de tudo
I know that everything has an end, and the end of it all
É o tudo que me resta por viver
Is all that I have left to live
E o teu olhar inquieto, onde me iludo
And your restless gaze, where I am deluded
É o desvio da minh′alma a se perder
Is the diversion of my soul to be lost
Sei que sempre que te sei em outros braços
I know that whenever I know you in other arms
um punhal a atravessar todo o meu ser
There is a dagger that pierces my whole being
Os meus olhos a alongarem-se num traço
My eyes lengthening in a stroke
São o espelho da minh'alma a não querer ver
Are the mirror of my soul's unwillingness to see
Sei no entanto, que uma luz no horizonte
I know, however, that there is a light on the horizon
Que antevejo, entre lágrimas resignadas
That I foresee, between resigned tears
Que esta história, seja a história onde se conte
That this story, may be the story where it is told
O que um dia em mim serão águas passadas
What will one day in me be gone waters





Writer(s): Jorge Fernando, Jose Mario Branco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.