Paroles et traduction Ana Moura - Águas Passadas
Águas Passadas
Gone Waters
Sei
que
os
dias
hão-de
dar-me
a
paz
que
eu
quero
I
know
that
the
days
will
give
me
the
peace
I
want
Sei
que
as
horas
hão-de
ser
menos
pesadas
I
know
that
the
hours
will
be
less
heavy
E
que
as
noites
em
secreto
desespero
And
that
the
nights
in
secret
despair
Hão-de
ser
recordações,
águas
passadas
Will
be
memories,
gone
waters
Sei
que
tudo
tem
um
fim,
e
o
fim
de
tudo
I
know
that
everything
has
an
end,
and
the
end
of
it
all
É
o
tudo
que
me
resta
por
viver
Is
all
that
I
have
left
to
live
E
o
teu
olhar
inquieto,
onde
me
iludo
And
your
restless
gaze,
where
I
am
deluded
É
o
desvio
da
minh′alma
a
se
perder
Is
the
diversion
of
my
soul
to
be
lost
Sei
que
sempre
que
te
sei
em
outros
braços
I
know
that
whenever
I
know
you
in
other
arms
Há
um
punhal
a
atravessar
todo
o
meu
ser
There
is
a
dagger
that
pierces
my
whole
being
Os
meus
olhos
a
alongarem-se
num
traço
My
eyes
lengthening
in
a
stroke
São
o
espelho
da
minh'alma
a
não
querer
ver
Are
the
mirror
of
my
soul's
unwillingness
to
see
Sei
no
entanto,
que
há
uma
luz
no
horizonte
I
know,
however,
that
there
is
a
light
on
the
horizon
Que
antevejo,
entre
lágrimas
resignadas
That
I
foresee,
between
resigned
tears
Que
esta
história,
seja
a
história
onde
se
conte
That
this
story,
may
be
the
story
where
it
is
told
O
que
um
dia
em
mim
serão
águas
passadas
What
will
one
day
in
me
be
gone
waters
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Fernando, Jose Mario Branco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.