Ana Moura - Passos Na Rua - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Moura - Passos Na Rua




Passos Na Rua
Steps In The Street
Passos na rua, quem passa?
Steps in the street, who's passing?
Quem passa traz o passado
Those who pass carry the past
Passos na rua, quem passa?
Steps in the street, who's passing?
Quem passa traz o passado
Those who pass carry the past
Talvez seja uma ameaça
Perhaps it's a threat
Ou um silêncio de fado
Or a Fado's silence
Talvez seja uma ameaça
Perhaps it's a threat
Ou um silêncio de fado
Or a Fado's silence
Passos na rua, quem é?
Steps in the street, who is it?
É um sonho magoado
It's a wounded dream
Passos na rua, quem é?
Steps in the street, who is it?
É um sonho magoado
It's a wounded dream
É a ira da maré
It's the tide's wrath
É a morte d′um pecado
It's the death of a sin
É a ira da maré
It's the tide's wrath
É a morte d'um pecado
It's the death of a sin
Passos na rua, ilusão
Steps in the street, illusion
De quem quer ouvir tais passos
Of those who want to hear such steps
Passos na rua, ilusão
Steps in the street, illusion
De quem quer ouvir tais passos
Of those who want to hear such steps
Talvez seja um coração
Perhaps it's a heart
A gritar os seus cansaços
Crying out its weariness
Talvez seja um coração
Perhaps it's a heart
A gritar os seus cansaços
Crying out its weariness
Passos na rua, sentença
Steps in the street, sentence
D′um fado por inventar
Of a Fado yet to be invented
Passos na rua, sentença
Steps in the street, sentence
D'um fado por inventar
Of a Fado yet to be invented
Passos na rua, descrença
Steps in the street, disbelief
Deixai os passos passar
Let the steps pass
Passos na rua, descrença
Steps in the street, disbelief
Deixai os passos passar
Let the steps pass





Writer(s): Pintadinho, C. Manuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.