Paroles et traduction Ana Moura - Rumo Ao Sul
Estou
na
estrada
da
volta
p′ra
onde
eu
já
não
quero
ir
I'm
on
the
road
back
to
where
I
don't
want
to
go
No
escritório
esta
tarde
foi
tudo
p'ra
me
deprimir
This
afternoon
at
the
office
was
all
about
getting
me
down
A
buzina
apressada
de
um
carro
que
me
quer
passar
The
hurried
horn
of
a
car
that
wants
to
pass
me
by
Na
portagem
um
rosto
indiferente
diz-me
para
pagar
At
the
toll
booth
an
indifferent
face
tells
me
to
pay
Rumo
ao
sul,
sem
amor,
devagar
Southbound,
without
love,
slowly
O
meu
sonho
faz-se
ao
mar
My
dream
sails
out
to
sea
Sem
amor
rumo
ao
sul
Southbound
without
love
O
meu
céu
perdeu
o
azul
My
sky
has
lost
its
blue
Volto
as
costas
às
luzes
brilhantes
da
cidade
mãe
I
turn
my
back
on
the
bright
lights
of
the
mother
city
Sou
a
sombra
impiedosa
do
apego
a
quem
já
não
se
tem
I'm
the
merciless
shadow
of
attachment
to
someone
who's
gone
Sei
que
ao
fim
desta
estrada
há
uma
casa
que
suponho
ter
I
know
that
at
the
end
of
this
road
there's
a
house
I
suppose
I
have
E
a
vontade
indomável
que
teima
em
me
querer
perder
And
the
indomitable
desire
that
insists
on
getting
me
lost
Rumo
ao
sul,
sem
amor,
devagar
Southbound,
without
love,
slowly
O
meu
sonho
faz-se
ao
mar
My
dream
sails
out
to
sea
Sem
amor
rumo
ao
sul
Southbound
without
love
O
meu
céu
perdeu
o
azul
My
sky
has
lost
its
blue
Rumo
ao
sul,
sem
amor,
devagar
Southbound,
without
love,
slowly
O
meu
sonho
faz-se
ao
mar
My
dream
sails
out
to
sea
Sem
amor
rumo
ao
sul
Southbound
without
love
O
meu
céu
perdeu
o
azul
My
sky
has
lost
its
blue
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Fernando, Carlos Viana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.