Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ó Meu Amigo João
О, мой друг Жуан
Ó,
meu
amigo
João
О,
мой
друг
Жуан,
Em
que
terras
te
perdeste?
В
каких
краях
ты
потерялся?
Se
por
nada
lá
morreste
Если
там
ты
без
причины
умер,
Meu
amigo,
meu
irmão
Друг
мой,
брат
мой,
De
nascença
duvidosa
С
рождения
сомнительного,
Proibiram
a
tua
infãncia
Запретили
твоё
детство,
Transformaram-te
em
distãncia
Превратили
тебя
в
расстояние,
Como
braços
de
alcançar
Как
руки,
что
не
обнять.
Foste
folha
a
flutuar
Ты
был
листом,
плывущим
Arrastada
pela
corrente
Увлекаемым
течением,
E
o
teu
sangue
foi
semente
И
твоя
кровь
стала
семенем
Dos
cifrões
doutro
lugar
Чужих
денег
в
другом
краю.
E
o
teu
sangue
foi
semente
И
твоя
кровь
стала
семенем
Dos
cifrões
d'outro
lugar
Чужих
денег
в
другом
краю.
Gostavas
de
ouvir
cantar
Ты
любил
слушать
песни,
As
modas
da
nossa
terra
Мотивы
нашей
земли,
E
a
verdade
que
se
encerra
И
правду,
что
заключена
No
seu
jeito
popular
В
их
народной
простоте.
Teu
corpo
de
tudo
dar
Твоё
тело,
готовое
всё
отдать,
Corre
nas
veias
do
mundo
Течёт
в
венах
мира,
Imenso,
fértil,
fecundo
Безмерное,
плодородное,
изобильное,
Com
força
de
terra
e
mar
С
силой
земли
и
моря.
Ponho
em
ti
o
recordar
Храню
в
себе
память
о
тебе,
Na
agrura
da
tua
morte
В
горечи
твоей
смерти,
Por
sobre
o
sangue
a
gritar
Над
кровью
кричу,
Que
não
foi
azar
nem
sorte
Что
это
не
был
ни
случай,
ни
рок,
E
a
força
do
vento
norte
И
сила
северного
ветра
Levou
teu
grito
na
mão
Унесла
твой
крик
в
руке.
Meu
amigo,
meu
irmão
Друг
мой,
брат
мой,
Quem
forçou
a
tua
sorte?
Кто
сломал
твою
судьбу?
Ó,
meu
amigo
João
О,
мой
друг
Жуан,
Quem
forçou
a
tua
sorte?
Кто
сломал
твою
судьбу?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Fernando
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.