Ana Muller - Amanda - traduction des paroles en allemand

Amanda - Ana Mullertraduction en allemand




Amanda
Amanda
Gosto do seu jeito de me fazer rir
Ich mag deine Art, mich zum Lachen zu bringen,
Quando na verdade eu bem perto de explodir
Wenn ich eigentlich kurz davor bin zu explodieren.
Gosto do seu cheiro, de você em mim
Ich mag deinen Duft, dich in mir,
Eu disfarço não
Ich verstelle mich nicht,
Mas acabo dizendo sim
Sage aber am Ende doch ja.
Gosto do seu riso e desse teu dom
Ich mag dein Lachen und diese deine Gabe,
De cantar no carro bem abaixo do meu tom
Im Auto viel tiefer als ich zu singen.
Gosto das histórias que você me conta
Ich mag die Geschichten, die du mir erzählst,
me contou tantas, que até perdi a conta
Du hast mir schon so viele erzählt, dass ich den Überblick verloren habe.
Gosto das vantagens de te namorar
Ich mag die Vorteile, mit dir zusammen zu sein,
Depois de algum tempo, aprendendo a dançar
Nach einiger Zeit lerne ich zu tanzen.
Gosto até das brigas, sua explicação
Ich mag sogar die Streitereien, deine Erklärungen,
Eu aprendi que eu nunca vou ter razão
Ich habe schon gelernt, dass ich nie Recht haben werde.
Gosto dos seus olhos, cor indefinida
Ich mag deine Augen, unbestimmte Farbe,
Mel ou amarelo
Honig oder Gelb,
Eu não decidi ainda
Ich habe mich noch nicht entschieden.
Gosto do seu nome, de pronunciar
Ich mag deinen Namen, ihn auszusprechen,
Lembro da primeira vez que eu disse
Ich erinnere mich an das erste Mal, als ich sagte,
Amanda
Amanda.
Gosto desse jeito que você me ensina
Ich mag diese Art, wie du mich lehrst,
Coisas bem erradas, coisas certas sobre a vida
Ziemlich falsche Dinge, richtige Dinge über das Leben.
Gosto das pirraças que você me faz
Ich mag die Ärgereien, die du mir bereitest,
Certa ou errada eu que sempre corro atrás
Ob richtig oder falsch, ich bin immer diejenige, die hinterherrennt.
Gosto das loucuras que você apronta
Ich mag den Wahnsinn, den du anstellst,
Nessa convivência eu ficando meio louca
In diesem Zusammenleben werde ich langsam verrückt.
Gosto da família que você me deu
Ich mag die Familie, die du mir gegeben hast,
O bolota suja quem sempre limpa sou eu
Den schmutzigen Bolota, den ich immer sauber mache.
Gosto desse abraço, é tão protetor
Ich mag diese Umarmung, sie ist so beschützend,
Eu até esqueço que algum dia senti dor
Ich vergesse sogar, dass ich jemals Schmerz gefühlt habe.
Gosto das mudanças que te provoquei
Ich mag die Veränderungen, die ich in dir hervorgerufen habe,
Pois valeu a pena cada perdão que eu te dei
Denn es hat sich gelohnt, jede Vergebung, die ich dir gegeben habe.
Gosto de lembrar quando te conheci
Ich mag es, mich daran zu erinnern, wann ich dich kennengelernt habe,
Foi de outras vida pois eu te reconheci
Es war aus anderen Leben, denn ich habe dich wiedererkannt.
Gosto do seu nome, de pronunciar
Ich mag deinen Namen, ihn auszusprechen,
Lembro da primeira vez que eu disse
Ich erinnere mich an das erste Mal, als ich sagte,
Amanda
Amanda.
Amanda
Amanda.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.