Atina - Ana Nikolićtraduction en allemand
Dorucak
u
devet,
u
krevet
mi
ga
daj,
i
od
zaledjenih
ruza
napravi
mi
caj.
Bring
mir
das
Frühstück
um
neun
ins
Bett,
und
mach
mir
aus
gefrorenen
Rosen
Tee.
Za
rucak
hocu
tango
zanesen
i
tih,
i
porciju
rubina
zutih
Uvece
me
vodi
u
diskoteku,
Zum
Mittagessen
möchte
ich
einen
leidenschaftlichen
und
stillen
Tango,
und
eine
Portion
gelber
Rubin-Trauben.
Am
Abend
nimm
mich
mit
in
die
Diskothek,
U
zoru
idemo
dole
na
reku,
In
der
Morgendämmerung
gehen
wir
hinunter
an
den
Fluss,
Dobro
je
da
moje
ukusa
znas,
Es
ist
gut,
dass
du
meine
Vorlieben
kennst,
Ako
se
sa
mnom
zabavljas
A
u
podne
kad
sunce
sine,
Wenn
du
dich
mit
mir
amüsierst.
Und
mittags,
wenn
die
Sonne
scheint,
Vozi
me,
vozi
sve
do
Atine,
Fahr
mich,
fahr
mich
bis
nach
Athen,
Ako
zelis
usne
da
ti
dam,
Wenn
du
meine
Lippen
küssen
möchtest,
I
da
se
sa
tobom
zabavljam.
Und
dich
mit
mir
vergnügen
möchtest.
Napravi
mi
koktel,
kolacic
slatki
daj,
cipele
od
zada
ostavi
za
kraj,
pomazi
me
po
vratu,
i
nokte
namazi,
pa
pricicu
o
sebi
kazi
mi.
Mach
mir
einen
Cocktail,
gib
mir
einen
süßen
Keks,
lass
die
hohen
Schuhe
für
später,
streichle
mir
den
Hals
und
lackiere
mir
die
Nägel,
und
dann
erzähl
mir
von
dir,
erzähl
mir.
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.