Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
uma
vez
briga
Once
again
a
fight
Virou
até
normal
Has
become
almost
normal
Na
nossa
rotina
In
our
routine
Discutir
é
algo
casual
Arguing
is
something
casual
Você
me
ignora,
bate
a
porta
diz
que
vai
partir
You
ignore
me,
slam
the
door,
say
you're
going
to
leave
No
final
cê
volta,
fala
que
não
sabe
viver
sem
mim
In
the
end,
you
come
back,
saying
you
can't
live
without
me
Ameaça
ir
embora
quando
amanhece
Threatening
to
leave
when
the
sun
rises
Não
aguenta
mais,
é
todo
dia
o
mesmo
estresse
Can't
take
it
anymore,
it's
the
same
stress
every
day
Me
deixa
com
raiva
Makes
me
angry
Quer
que
o
mundo
inteiro
exploda
Want
the
whole
world
to
explode
Quando
volta
não
se
explica
só
me
beija
e
tira
a
roupa
When
you
come
back,
you
don't
explain
anything,
just
kiss
me
and
take
off
your
clothes
E
nessa
guerra
de
amor
a
gente
torce
pelo
empate
And
in
this
war
of
love,
we
root
for
a
draw
Mas
ninguém
é
forte
pra
abrir
mão
da
própria
parte
But
no
one
is
strong
enough
to
give
up
their
own
part
Uma
luta
ou
outra
eu
não
ligo
se
eu
vou
perder
One
fight
or
another,
I
don't
care
if
I
lose
Se
no
fim
de
toda
essa
guerra
eu
ganhar
você
If
in
the
end
of
all
this
war,
I
win
you
Guerra
de
amor
e
a
gente
torce
pelo
empate
War
of
love
and
we're
rooting
for
a
stalemate
Mas
ninguém
é
forte
pra
abrir
mão
da
própria
parte
But
no
one
is
strong
enough
to
give
up
their
own
part
Uma
luta
ou
outra
eu
não
ligo
se
eu
vou
perder
One
fight
or
another,
I
don't
care
if
I
lose
Se
no
fim
de
toda
essa
guerra
eu
ganhar
você
If
in
the
end
of
all
this
war,
I
win
you
Em
um
dia
tamo
bem
One
day
we're
good
No
outro
'cê
me
deixa
mal
The
next
you
make
me
feel
bad
Me
prende
e
me
leva
além
You
hold
me
and
take
me
beyond
Será
que
isso
é
normal?
Is
this
normal?
Eu
sei
que
me
ver
longe
te
dói
lá
na
alma
I
know
seeing
me
far
away
hurts
you
deep
down
Eu
conheço
a
gente
como
a
minha
palma
I
know
us
like
the
palm
of
my
hand
Tô
na
linha
de
frente
dessa
confusão
I'm
on
the
front
lines
of
this
mess
Meio
sem
direção
A
bit
lost
E
nessa
guerra
de
amor
a
gente
torce
pelo
empate
And
in
this
war
of
love,
we
root
for
a
draw
Mas
ninguém
é
forte
pra
abrir
mão
da
própria
parte
But
no
one
is
strong
enough
to
give
up
their
own
part
Uma
luta
ou
outra
eu
não
ligo
se
eu
vou
perder
One
fight
or
another,
I
don't
care
if
I
lose
Se
no
fim
de
toda
essa
guerra
eu
ganhar
você
If
in
the
end
of
all
this
war,
I
win
you
Guerra
de
amor
e
a
gente
torce
pelo
empate
War
of
love
and
we're
rooting
for
a
stalemate
Mas
ninguém
é
forte
não,
não
But
nobody's
strong
enough,
no,
no
Uma
luta
ou
outra
eu
não
ligo
se
eu
vou
perder
One
fight
or
another,
I
don't
care
if
I
lose
Se
no
fim
de
toda
essa
guerra
eu
ganhar
você
If
in
the
end
of
all
this
war,
I
win
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Olic
Album
Empate
date de sortie
13-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.