Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela
largou
o
seu
trabalho
She
quit
her
job
E
diz
que
o
chefe
é
mó
otário
And
says
her
boss
is
a
jerk
E
ela
nunca,
nunca
pensa
em
voltar
And
she'll
never,
never
think
about
going
back
Agora
vai
viver
de
som
Now
she's
going
to
live
off
of
music
Aonde
quer
que
tenha
sol
Wherever
the
sun
might
shine
E
meia
dúzia
de
gente
pra
escutar
And
a
half
dozen
people
to
listen
Quando
ela
passa
lá
em
casa
When
she
stops
by
my
place
O
clima
muda
e
o
tempo
para
The
mood
changes
and
time
stops
Ela
rindo
é
algo
tão
lindo
de
olhar
Her
laughing
is
such
a
beautiful
thing
to
watch
Seu
hobby
pela
manhã
Her
hobby
in
the
morning
É
reclamar
do
meu
café
Is
complaining
about
my
coffee
Muito
amargo
me
pedindo
pra
adoçar
Too
bitter,
asking
me
to
sweeten
it
E
é
tão
confuso
And
it's
so
confusing
Me
pego
desejando
I
find
myself
wishing
O
que
é
tão
do
mundo
What
is
so
worldly
Nasceu
tão
livre
mas
quis
se
prender
She
was
born
so
free
but
wanted
to
trap
herself
Nos
muros
do
meu
coração
In
the
walls
of
my
heart
Do
meu
coração
Of
my
heart
Porra,
ela
é
maluca
Damn,
she's
crazy
Quando
me
beija
arranha
toda
minha
nuca
When
she
kisses
me,
she
scratches
all
down
my
neck
E
diz
que
sua
insônia
é
tudo
minha
culpa
And
says
her
insomnia
is
all
my
fault
Que
vira
a
madrugada
pensando
em
mim
That
she
spends
all
night
thinking
about
me
É
o
mesmo
daqui
It's
the
same
over
here
Mais
eu
não
admito
But
I
don't
admit
it
Que
o
beijo
dela
tem
meu
sabor
favorito
That
her
kiss
has
my
favorite
flavor
E
se
ela
pedir
pra
eu
ficar,
eu
fico
And
if
she
asks
me
to
stay,
I
will
Quando
não
tô
com
ela
me
perco
de
mim
When
I'm
not
with
her,
I
lose
myself
Mais
tá
tão
bom
assim
But
it's
so
good
like
this
Eu
sinto
o
mundo
todo
parar
I
feel
the
whole
world
stop
Quando
ela
tira
a
minha
roupa
When
she
takes
off
my
clothes
E
me
jogar
no
sofá
And
throws
me
on
the
couch
Quando
sussurra
com
a
voz
roca
When
she
whispers
with
a
husky
voice
Ainda
vai
me
matar
She's
still
going
to
kill
me
Mais
no
final
eu
nem
ligo
But
in
the
end,
I
don't
even
care
Eu
gosto
do
perigo
I
like
the
danger
Eu
algumas
vezes
erro
Sometimes
I
make
mistakes
Sempre
me
desespero
I
always
get
desperate
Quando
eu
quero
um
tempo
When
I
want
some
time
Ela
diz
amor
te
espero
She
says,
"Honey,
I'll
wait
for
you."
Sem
pressa
pra
mim
amar
In
no
hurry
for
me
to
love
Eu
nem
sei
explicar
I
can't
even
explain
it
Porra,
ela
é
maluca
Damn,
she's
crazy
Quando
me
beija
arranha
toda
minha
nuca
When
she
kisses
me,
she
scratches
all
down
my
neck
E
diz
que
sua
insônia
é
tudo
minha
culpa
And
says
her
insomnia
is
all
my
fault
Que
vira
a
madrugada
pensando
em
mim
That
she
spends
all
night
thinking
about
me
É
o
mesmo
daqui
It's
the
same
over
here
Mais
eu
não
admito
But
I
don't
admit
it
Que
o
beijo
dela
tem
meu
sabor
favorito
That
her
kiss
has
my
favorite
flavor
E
se
ela
pedir
pra
eu
ficar,
eu
fico
And
if
she
asks
me
to
stay,
I
will
Quando
não
tô
com
ela
me
perco
de
mim
When
I'm
not
with
her,
I
lose
myself
Mais
tá
tão
bom
assim
But
it's
so
good
like
this
Eu
não
quero
mudar
I
don't
want
to
change
Eu
não
quero
mudar
I
don't
want
to
change
Eu
não
quero
mudar
I
don't
want
to
change
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Olic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.