Paroles et traduction Ana Paula - El Verbo Amar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Verbo Amar
The Verb to Love
No
te
he
olvidado,
I
haven't
forgotten
you,
No
puedo
echarte
de
mi
lado
I
can't
throw
you
out
of
my
heart
Y
me
voy
muriendo,
sin
tu
voz
And
I'm
dying,
without
your
voice
Se
marchita
mi
almohada.
My
pillow
withers.
Voy
caminando,
sin
rumbo
fijo
tropezando
I'm
walking,
without
a
fixed
destination,
stumbling
Entre
tanta
gente
me
perdí,
I
got
lost
among
so
many
people,
Fuiste
todo
y
nada
You
were
everything
and
nothing
Fuiste
como
un
rayo
que
ilumina,
You
were
like
a
lightning
bolt
that
illuminates,
Y
ahora
me
destruye
y
sin
pensar
me
abrazará.
And
now
you
destroy
me
and
without
thinking
you
will
embrace
me.
El
amor
duele,
pero
más
duele
si
no
estás.
Love
hurts,
but
it
hurts
more
if
you're
not
there.
Cabalgué
en
tu
cuerpo
sin
pararte
de
besar
I
rode
on
your
body
without
stopping
to
kiss
you
Te
amaba
con
todas
mis
fuerzas
I
loved
you
with
all
my
strength
Y
ya
no
sé
cómo
empezar.
And
I
don't
know
how
to
start
again.
Desnudé
mis
sueños
y
lastimaste
mi
verdad
I
stripped
my
dreams
and
you
hurt
my
truth
Y
ahora
cansada
y
vacía
"El
Verbo
Amar"
And
now
tired
and
empty
"The
Verb
to
Love"
No
lo
vuelvo
a
conjugar.
I
don't
conjugate
it
again.
Fue
demasiado
perdernos
sin
haber
hablado
It
was
too
much
to
lose
ourselves
without
having
spoken
Fue
la
confusión
de
un
corazón
It
was
the
confusion
of
a
heart
Que
se
siente
ahogado.
That
feels
drowned.
Fuiste
como
un
rayo
que
ilumina,
You
were
like
a
lightning
bolt
that
illuminates,
Y
ahora
me
destruye
y
sin
pensar
me
abrazará.
And
now
you
destroy
me
and
without
thinking
you
will
embrace
me.
El
amor
duele,
pero
más
duele
si
no
estás.
Love
hurts,
but
it
hurts
more
if
you're
not
there.
Cabalgué
en
tu
cuerpo
sin
pararte
de
besar
I
rode
on
your
body
without
stopping
to
kiss
you
Te
amaba
con
todas
mis
fuerzas
I
loved
you
with
all
my
strength
Y
ya
no
sé
cómo
empezar.
And
I
don't
know
how
to
start
again.
Desnudé
mis
sueños
y
lastimaste
mi
verdad
I
stripped
my
dreams
and
you
hurt
my
truth
Y
ahora
cansada
y
vacía
"El
Verbo
Amar"
And
now
tired
and
empty
"The
Verb
to
Love"
No
lo
vuelvo
a
conjugar.
I
don't
conjugate
it
again.
Muy
poco
de
valiente
al
marcharte
así
sin
verte,
Very
little
brave
to
leave
like
this
without
seeing
you,
Escapando
de
mi
vida
sin
decir
nada
más.
Escaping
from
my
life
without
saying
anything
else.
Me
robaste
mi
destino,
You
stole
my
destiny,
Me
lanzaste
al
vacío
You
threw
me
into
the
void
Y
ahora
Yo
No
Te
Puedo
OLVIDAR...
And
now
I
can't
forget
you...
Cabalgué
en
tu
cuerpo
sin
pararte
de
besar
I
rode
on
your
body
without
stopping
to
kiss
you
Te
amaba
con
todas
mis
fuerzas
I
loved
you
with
all
my
strength
Y
ya
no
sé
cómo
empezar.
And
I
don't
know
how
to
start
again.
Desnudé
mis
sueños
y
lastimaste
mi
verdad
I
stripped
my
dreams
and
you
hurt
my
truth
Y
ahora
cansada
y
vacía
"El
Verbo
Amar"
And
now
tired
and
empty
"The
Verb
to
Love"
No
lo
vuelvo
a
conjugar...
I
don't
conjugate
it
again...
Uhhh
noo
uh
no
uh
no
uh
noooo...
Uhhh
noo
uh
no
uh
no
uh
noooo...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Enrique Luque Guillermo, Jose Sanchez Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.