Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Girl from Ipanema (Radio Mix)
Девушка из Ипанемы (Радио Микс)
Tall
and
tan
and
young
and
lovely
Высокая,
загорелая,
молодая
и
прекрасная
The
girl
from
Ipanema
goes
walking
and
Девушка
из
Ипанемы
идет,
и
When
she
passes
each
one
she
passes
goes
"ah!"
Когда
она
проходит
мимо
каждого,
каждый
вздыхает
"ах!"
When
she
walks
she's
like
a
samba
that
Когда
она
идет,
это
словно
самба,
что
Swings
so
cool
and
sways
so
gentle
that
Так
плавно
качается
и
нежно
колышется,
что
When
she
passes
each
one
she
passes
goes
"ah!"
Когда
она
проходит
мимо
каждого,
каждый
вздыхает
"ах!"
Oh,
but
he
watches
so
sadly
О,
но
он
смотрит
на
нее
так
печально
How
can
he
tell
her
he
loves
her?
Как
он
может
сказать
ей,
что
любит
ее?
And
yes,
he
would
give
his
heart
gladly
И
да,
он
отдал
бы
ей
свое
сердце
с
радостью
But
instead,
when
she
walks
to
the
sea
Но
вместо
этого,
когда
она
идет
к
морю
She
looks
straight
ahead,
not
at
he
Она
смотрит
прямо
перед
собой,
а
не
на
него
Tall
and
tan
and
young
and
lovely
Высокая,
загорелая,
молодая
и
прекрасная
The
girl
from
Ipanema
goes
walking
and
Девушка
из
Ипанемы
идет,
и
When
she
passes
he
smiles,
but
she
doesn't
see
Когда
она
проходит
мимо,
он
улыбается,
но
она
этого
не
замечает
Por
causa
do
amor
Из-за
любви
She
doesn't
see
Она
не
замечает
Por
causa
do
amor
Из-за
любви
Olha
que
coisa
mais
linda,
mais
cheia
de
graça
О,
какая
же
это
красивая,
полная
грации
вещь
É
a
menina
que
vem
e
que
passa
Это
девушка,
что
приходит
и
проходит
Num
doce
balanço
a
caminho
do
mar
В
сладком
качании,
направляясь
к
морю
Moça
de
corpo
dourado
do
sol
de
Ipanema
Девушка
с
золотистым
телом,
от
солнца
Ипанемы
O
seu
balançado
parece
um
poema
Ее
покачивание
словно
стихотворение
É
a
coisa
mais
linda
que
eu
já
vi
passar
Это
самое
красивое,
что
я
когда-либо
видел,
когда
оно
проходит
мимо
Ah,
por
que
estou
tão
sozinha?
Ах,
почему
я
так
одинок?
Ah,
por
que
tudo
é
tão
triste?
Ах,
почему
все
так
грустно?
Ah,
a
beleza
que
existe
Ах,
какая
красота
существует
A
beleza
que
não
é
só
minha
Красота,
которая
принадлежит
не
только
мне
E
também
passa
sozinha
И
которая
тоже
проходит
мимо,
одна
Ah,
si
ella
soubesse
que
quando
ela
passa
Ах,
если
бы
она
знала,
что
когда
она
проходит
O
mundo
inteirinho
se
enche
de
graça
Весь
мир
наполняется
грацией
E
fica
mais
lindo
por
causa
do
amor
И
становится
прекраснее
из-за
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norman Gimbel, Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.