Paroles et traduction Ana Sofia Varela - Deve Ter Sido Por Graça
Deve Ter Sido Por Graça
Должно быть, это была шутка
Piscaste
o
olho
e
sorri
Ты
подмигнул
и
улыбнулся,
Deve
ter
sido
por
graça
Должно
быть,
это
была
шутка.
Virei
a
cara
e
fingi
Я
отвернулась,
сделав
вид,
Que
só
estava
a
a
ver
quem
passa
Что
просто
смотрю
на
прохожих.
E
só
reparei
em
ti
И
заметила
тебя
лишь
потому,
Porque
dançavas
com
raça
Что
ты
танцевал
с
таким
азартом.
Piscaste
o
olho
e
sorri
Ты
подмигнул
и
улыбнулся,
Deve
ter
sido
por
graça
Должно
быть,
это
была
шутка.
Pus
um
xaile
adamascado
Я
накинула
кружевной
шаль,
Para
ver
passar
Alfama
Чтобы
пройтись
по
Алфаме,
E
se
vinhas
destacado
И
если
бы
ты
шел
рядом,
É
porque
andavas
em
fama
Это
значило
бы,
что
ты
знаменит.
Com
o
teu
olhar
de
fado
Твой
взгляд
полон
фаду,
Quando
olha
já
chama
Он
притягивает,
как
пламя.
Pus
um
xaile
adamascado
Я
накинула
кружевную
шаль,
Para
ver
passar
Alfama
Чтобы
пройтись
по
Алфаме.
Deste-me
o
braço
ao
passar
Ты
подал
мне
руку,
Deve
ter
sido
por
graça
Должно
быть,
это
была
шутка,
E
levaste-me
a
marcha
И
повел
меня
на
праздник,
Do
Marquês
até
á
Praça
От
площади
Маркиза
до
площади,
Santo
António
no
altar
Где
у
алтаря
Святой
Антоний
Dá
o
nome
a
quem
enlaça
Дарует
имя
тому,
кто
обнимает.
Deste-me
o
braço
ao
passar
Ты
подал
мне
руку,
Deve
ter
sido
por
graça
Должно
быть,
это
была
шутка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Manuel Gil Lopes, Joao Monge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.