Ana Stanic - Hotel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Stanic - Hotel




Hotel
Hotel
Tudji grad, hotel skup i sama ja,
In a strange city, in a cramped hotel room, all alone,
I svi... svi su sa mnom ljubazni.
Everyone around me is cordial.
Al' ja ne uzivam, zovem te pokusavam.
But I don't enjoy it. I'm trying to call you.
Dan pred put, svadja glupa, bezvezna i optuzba.
The day before my trip, we had a silly, pointless argument with accusations.
Tvoj bes, teske reci bacene.
Your anger. The hurtful words spoken.
Daj odljuti se, ja mrzim sobe hotelske.
Please calm down. I hate hotel rooms.
Jer bilo gde, bilo s kim, bilo ko,
Because no matter where I am, with whom, with anyone,
Nista mi ne znaci.
Nothing matters to me.
To nije to, nije to,
This isn't it. This isn't it,
Znas i sam da ti si jedini.
You know very well that you are the only one.
Ko zna me i razume moja ludila.
Who knows me and understands my craziness.
Ne daj da ovo bude kraj.
Don't let this be the end.
Ja zovem te, ovo mesto spusta me, ukljuci se.
I'm calling you because this place depresses me. Wake up.
Da l' sad ti radis mi to namerno?
Are you purposely doing this to me now?
Daj odljuti se ja mrzim sobe hotelske.
Please calm down. I hate hotel rooms.
Jer bilo gde, bilo s kim, bilo ko,
Because no matter where I am, with whom, with anyone,
Nista mi ne znaci.
Nothing matters to me.
To nije to, nije to,
This isn't it. This isn't it,
Znas i sam da ti si jedini.
You know very well that you are the only one.
Ko zna me i razume moja ludila.
Who knows me and understands my craziness.
Ne daj da ovo bude kraj.
Don't let this be the end.
Pola tri ja nisam zaspala,
It's 2:30 AM, and I haven't fallen asleep.
Dvesta uzaludnih poziva,
Two hundred unsuccessful calls,
Barem da sam te probudila,
If only I could wake you up,
Na cas, na tren, na bilo sta.
For an hour, for a moment, for anything.
Sve me jace hvata panika,
Panic grips me tighter,
Od ove prazne strane kreveta.
From this empty side of the bed.
Ja samo zelim nazad,
I just want to go back.
Treba mi tvoj glas.
I need to hear your voice.
Treba mi tvoj glas.
I need to hear your voice.
Jer bilo gde, bilo s kim, bilo ko,
Because no matter where I am, with whom, with anyone,
Nista mi ne znaci.
Nothing matters to me.
To nije to, nije to,
This isn't it. This isn't it,
Znas i sam da ti si jedini.
You know very well that you are the only one.
Ko zna me i razume moja ludila.
Who knows me and understands my craziness.
Ne daj da ovo bude kraj.
Don't let this be the end.
Da li spavas, s rukom preko moga jastuka?
Are you sleeping, with your arm across my pillow?
Ne dam da ovo bude kraj.
I won't let this be the end.





Writer(s): Ana Stanic, Snezana Vukomanovic, Mirko Vukomanovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.