Paroles et traduction Ana Tijoux feat. Pj Sin Suela - Pa Que
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pa′
la
calle
es
que
es
It's
for
the
streets
Pa'
qué?
(Pa′
qué,
pa'
qué?)
What
for?
(What
for,
what
for?)
Me?
You?
(Rii!)
Me?
You?
(Rii!)
Que
el
pueblo
está
despierto
The
people
are
awake
(Pa'
qué,
pa′
qué,
pa′
qué?)
(What
for,
what
for,
what
for?)
Comment
allez
vous?
How
are
you?
Why,
why,
why,
why?
Why,
why,
why,
why?
¿Sabían
que
la
corona
puede
ser
buena
persona?
Did
you
know
the
crown
can
be
a
good
person?
Ministro,
perdone
la
palabra,
pero
incomoda
Minister,
forgive
the
word,
but
it's
uncomfortable
Cambia
de
actitud,
comment
allez
vous?
(What?)
Change
your
attitude,
how
are
you?
(What?)
¿De
todo
el
planeta
somos
el
mejor
sistema
de
salud?
Are
we
the
best
health
system
on
the
whole
planet?
Que
este
virus
muta,
si
Dios
quieres
se
permuta
This
virus
mutates,
God
willing
it
will
permute
Que
a
los
malls
ni
se
inmuta
That
it
doesn't
even
flinch
at
the
malls
Pero
¿En
la
calle
se
multa?
But
on
the
street
there
are
fines?
Si
vende
hasta
las
frutas,
que
se
aplana
la
curva
If
you
even
sell
fruit,
that
the
curve
flattens
Cuidado
con
la
(Whu
whu!)
Careful
with
the
(Whu
whu!)
Que
viene
la
yuta
(Yu-yu-yu-yu-yu,
yuta)
The
cops
are
coming
(Yu-yu-yu-yu-yu,
cops)
Hortalicera,
mira
pa'llá
Vegetable
seller,
look
over
there
(Be
careful
with
the
police)
(Be
careful
with
the
police)
Viene
la
yuta,
viene
hasta
acá
The
cops
are
coming,
they're
coming
here
(Que
vengan,
que
estamos
ready)
(Let
them
come,
we're
ready)
Hortalicera,
mira
pa′llá
Vegetable
seller,
look
over
there
La
nueva
normalidad
(Que
le
caiga)
The
new
normal
(Let
it
fall)
Viene
la
yuta,
viene
hasta
acá
The
cops
are
coming,
they're
coming
here
La
nueva
normalidad
The
new
normal
¿Pa'
qué
me
invitan?
Si
saben
que
si
me
agitan
Why
do
you
invite
me?
If
you
know
that
if
you
shake
me
Incitan
la
violencia
robando
y
después
critican
They
incite
violence
by
stealing
and
then
criticize
Desde
los
"new
yorikans"
hasta
mi
gente
de
Chile
From
the
"New
Yorkers"
to
my
people
in
Chile
Que
se
cuide
el
gobierno,
antes
que
los
aniquile
(Prr)
Let
the
government
take
care
of
itself,
before
it
annihilates
them
(Prr)
Somos
miles
ya
cansados
del
maltrato
We
are
thousands
already
tired
of
the
abuse
De
sus
mentiras
y
atraco′,
de
los
puercos
y
de
los
paco'
Of
their
lies
and
robbery,
of
the
pigs
and
the
cops
Saquen
cuchara′
y
plato',
ya
pónganse
los
zapatos
Take
out
your
spoons
and
plates,
put
on
your
shoes
Que
hasta
el
más
hipocondríaco
está
listo
pa'
luchar
That
even
the
most
hypochondriac
is
ready
to
fight
Hace
rato
It's
been
a
while
¡Pa′
la
calle!
To
the
streets!
¿Pa′
qué
(Pa'
qué,
pa′
qué)
me
invitan?
Why
(Why,
why)
do
you
invite
me?
Pero
pa'
qué
But
what
for
Si
saben
cómo
me
pongo,
me
conocen
en
el
fondo
If
you
know
how
I
get,
you
know
me
deep
down
Yo
no
sigo
protocolo
¿Pa′
qué
invitan
al
bailongo?
I
don't
follow
protocol,
why
invite
me
to
the
dance?
¿Pa'
qué,
pa′
qué,
pa'
qué
(¿Pa'
qué?)
me
invitan?
Why,
why,
why
(Why?)
do
you
invite
me?
Pero
pa′
qué
But
what
for
Si
saben
lo
que
yo
opino,
lo
que
opino
yo
lo
rimo
If
you
know
what
I
think,
what
I
think
I
rhyme
¿Pa′
qué
se
me
invitó?
Why
was
I
invited?
Ok,
pa'
qué
y
por
qué
Ok,
what
for
and
why
En
mi
país
te
llevan
preso
si
saltai
un
torniquete
In
my
country
they
take
you
prisoner
if
you
jump
a
turnstile
En
mi
país
te
llevan
si
pides
pan
del
banquete
In
my
country
they
take
you
if
you
ask
for
bread
from
the
banquet
En
mi
país
te
dicen
loco
si
sales
a
protestar
In
my
country
they
call
you
crazy
if
you
go
out
to
protest
En
mi
país
disparan
los
ojos
por
salir
a
marchar
In
my
country
they
shoot
your
eyes
for
going
out
to
march
Y
te
zumban
caliente,
como
fuego
artificial
And
they
buzz
you
hot,
like
fireworks
Lanzándote
el
guanaco,
justificando
sólo
matar
Throwing
the
water
cannon
at
you,
justifying
only
killing
Lumazo,
lumazo
Tear
gas,
tear
gas
Pacos
dirigen
unos
payasos
Cops
run
some
clowns
No
quieren
cacerolazos
They
don't
want
pot-banging
protests
Migajas
de
bonos
y
pedazos
Crumbs
of
bonuses
and
pieces
Tú
votas
rechazo,
seguimos
sin
un
mazo
You
vote
rejection,
we
continue
without
a
deck
Contigo
no
hay
caso,
tú
avalas
los
balazos
There's
no
case
with
you,
you
endorse
the
bullets
Mira
que
hay
hambre,
señores
Look,
there's
hunger,
gentlemen
Mira
que
hay
hambre,
señores
Look,
there's
hunger,
gentlemen
Mira
que
hay
hambre,
señores
Look,
there's
hunger,
gentlemen
Y
no
abren
los
comedores
And
they
don't
open
the
dining
rooms
Nos
figan
con
tenedores,
se
tildan
de
proveedores
They
screw
us
with
forks,
they
call
themselves
suppliers
¿Pa′
qué
me
invitaron
si
saben
cómo
soy?
(¿Yo?)
Why
did
you
invite
me
if
you
know
how
I
am?
(Me?)
(¡No
pasa
na!)
(Nothing
happens!)
¡Pa'
las
calles!
To
the
streets!
Nuestro
sistema
de
salud
es
uno
de
los
mejores
del
planeta
Our
health
system
is
one
of
the
best
on
the
planet
(¿Pa′
qué,
pa'
qué,
pa′
qué,
pa'
qué?)
(What
for,
what
for,
what
for,
what
for?)
El
planeta
rojo
The
red
planet
Pero
¿Pa'
qué?
But
what
for?
PJ
Sin
Suela
en
la
casa
PJ
Sin
Suela
in
the
house
¡No
entiendo
nada,
nada,
nada!
I
don't
understand
anything,
anything,
anything!
Pero
¿Pa'
qué?
(Hortalicera)
But
what
for?
(Vegetable
seller)
Pero
¿Pa′
qué-qué-qué?
Pero
¿Pa'
qué?
But
what
for-what-what?
But
what
for?
Pero
¿Pa′
qué?
Mira
pa'llá
But
what
for?
Look
over
there
Pero
¿Pa′
qué-qué-qué?
Pero
¿Pa'
qué?
But
what
for-what-what?
But
what
for?
Pero
¿Pa'
qué?
(Hortalicera)
But
what
for?
(Vegetable
seller)
Pero
¿Pa′
qué-qué-qué?
Pero
¿Pa′
qué?
But
what
for-what-what?
But
what
for?
Pero
¿Pa'
qué?
Pero
¿Pa′
qué?
But
what
for?
But
what
for?
Pero
hueón,
¿Pa'
qué
po?
But
dude,
what
for?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Pa Que
date de sortie
17-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.