Ana Tijoux con Curumin - El rey solo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ana Tijoux con Curumin - El rey solo




El rey solo
Одинокий король
El rey esta solo en su agidez
Король одинок в своей резкости.
El rey esta solo sentado con timidez
Король одинок, сидит в робости.
Es una jaula de monos, todos esperan
Это клетка с обезьянами, все ждут.
Y todos quieren el trono.
И все хотят трон.
Aqui el trono ... por años de pedicia
Вот трон... годы мольбы,
De marmur... y de madera egoista
Ропота... и эгоистичного дерева.
De apellidos pomposos, se ve la disciplina
С пышными фамилиями, видна дисциплина
Del rolo que nunca quiso, governar siempre fue un espina.
Того, кто никогда не хотел, править всегда было занозой.
Espina que paar todos fueuna ofenda
Заноза, которая для всех была оскорблением,
Flor rosa, apretada sin...
Роза, сжатая без...
El rey se siente solo pero nadie lo ve
Король чувствует себя одиноким, но никто этого не видит.
El velo escondido, pues nadie sabe que el
Скрытая вуаль, ведь никто не знает, что он
Todo lo mira y que el tan solo espera ver
Всё видит и что он просто ждет, чтобы увидеть,
Quien sera el que tira la primera piedra
Кто бросит первый камень.
Tantos monos en una sola jaula
Столько обезьян в одной клетке,
Tantos primates esperando al que el rey se caiga.
Столько приматов ждут, когда король падёт.
El rey esta solo, solo...
Король одинок, одинок...
Recordando cercanos que le daban la mano
Вспоминая близких, которые подавали ему руку,
Cercanos que luego afilaron los dientes
Близких, которые затем наточили зубы,
Atraparon el tiempo y se hicieron aucentes.
Поймали время и стали отсутствующими.
El rey esta solo, solo con na
Король одинок, одинок с ничем,
Na sin forma anieja y amorfa
Ничем без формы, древним и аморфным,
Aplacada de poder, y empolvada de girs
Успокоенным властью и покрытым пылью лет.
.En sus entranas, y de podrida matriz
В его глубинах, и из гнилой утробы
Nunca se vio presa, y la verdad menos
Никогда не виделась правда, и тем более,
Para sentirte arodiado de animales perversos
Чтобы чувствовать себя окруженным порочными животными,
Que solo querian... y que alimentaron un ego
Которые только хотели... и которые питали эго,
Que nunca se ... porque el carino era ciego.
Которое никогда не... потому что любовь была слепа.
El rey habla solo con. y nobleza
Король говорит сам с собой... и благородством,
Se hico demente en un palato de tristeza.
Сошёл с ума во дворце печали.
Sopresa, que ha visto una.
Сюрприз, что увидел...
Trastorno... y en la calle susura.
Расстройство... и на улице шёпот.
Pues oye, el rey callejero,
Ведь слушай, король уличный,
Yo soy el lucido, los locos son el resto.
Я здравомыслящий, сумасшедшие все остальные.
Tanta magiestad hipnotiza el piso
Столько величия гипнотизирует пол,
Tanta soledad y rostos perdidos.
Столько одиночества и потерянных лиц.
Tantos anonimos es que suenana como ninos
Столько анонимных, словно дети мечтают,
Que nunca se sintieron como dos en este limbo
Которые никогда не чувствовали себя вдвоём в этом лимбе.
Tantas... historias y arrugas
Столько... историй и морщин,
Tantas paginas de un libro sin...
Столько страниц книги без...
Mientras el solo se levanta y nos dice
Пока он один встает и говорит нам:
Yo estoy deacuerdo, ustedes han eloquecido, ido, ido, ido
Я согласен, вы сошли с ума, с ума, с ума, с ума.





Writer(s): Ana Maria Merino Tijoux, Luciano Nakata Albuquerque, Andres Celis Mujica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.