Ana Tijoux con Javier Barría - Mi mitad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ana Tijoux con Javier Barría - Mi mitad




Mi mitad
Моя половина
Mi mitad se divide si no estas
Моя половина теряется, если тебя нет рядом
Algo falta en el aire si no estas
Чего-то не хватает в воздухе, если тебя нет рядом
Cada vez que partes y te vas, me falta mi mitad
Каждый раз, когда ты уходишь, мне не хватает моей половины
Mi mitad se divide si no estas
Моя половина теряется, если тебя нет рядом
Algo falta en el aire si no estas
Чего-то не хватает в воздухе, если тебя нет рядом
Cada vez que partes y te vas, me falta mi mitad
Каждый раз, когда ты уходишь, мне не хватает моей половины
Mi mitad mi mitad mi mitad mi mitad...
Моя половина, моя половина, моя половина, моя половина...
Quería cantarte la canción más bella un ramo da abrazo que te dejara huella
Хотела спеть тебе самую красивую песню, букет объятий, который оставит след,
El beso único de todo el jardín de pétalos perfecto es su textil,
Уникальный поцелуй всего сада, из совершенных лепестков его ткань,
La confección más fina de mi pluma enaltecida por la flor que solo existe por la luna
Тончайшее творение моего пера, воспевающего цветок, который существует только благодаря луне,
Un tema tellado por una orquídea que esperaba de su amado en la colina
Мелодию, сплетенную орхидеей, которая ждала своего возлюбленного на холме.
Mostrarte cada verso como un tesoro preciado por un duende que aparece al estar solo
Показать тебе каждый стих, как драгоценное сокровище, хранимое эльфом, который появляется, когда я одна.
Pero ya vez me faltan las palabras como te digo "te amo" esta mañana
Но видишь, мне не хватает слов, как сказать тебе "люблю" этим утром.
Pierdo mis alas cuando no estás en mis sabanas siempre me llamas como un fantasma
Я теряю крылья, когда тебя нет в моих простынях, ты всегда зовешь меня, словно призрак.
Siempre te busco, busco, busco
Я всегда ищу тебя, ищу, ищу.
Mi mitad se divide si no estas
Моя половина теряется, если тебя нет рядом
Algo falta en el aire si no estas
Чего-то не хватает в воздухе, если тебя нет рядом
Cada vez que partes y te vas, me falta mi mitad
Каждый раз, когда ты уходишь, мне не хватает моей половины
Mi mitad se divide si no estas
Моя половина теряется, если тебя нет рядом
Algo falta en el aire si no estas
Чего-то не хватает в воздухе, если тебя нет рядом
Cada vez que partes y te vas, me falta mi mitad
Каждый раз, когда ты уходишь, мне не хватает моей половины
Mi mitad Mi mitad mi mitad mi mitad...
Моя половина, моя половина, моя половина, моя половина...
Quería regalarte la estrella más clara, la estrella mas tímida de toda la galaxia
Хотела подарить тебе самую яркую звезду, самую робкую звезду во всей галактике,
Darte un atardecer envuelto en una cinta de cinta tejida por una ninfa
Подарить закат, завернутый в ленту, сплетенную нимфой,
Soplarte al oído todo lo fugaz por el universo con el alma en paz
Прошептать тебе на ухо все мимолетное во вселенной с душой, полной покоя,
Alinear tus deseos hablando con el sol con su majestad de traje de oro mirasol
Выровнять твои желания, говоря с солнцем, с его величеством в золотом одеянии подсолнуха,
Darte la mano hasta ser ancianos y mecernos en lo cotidiano
Держать тебя за руку, пока мы не состаримся, и качаться в повседневности.
Pero ya vez me faltan las palabras como te digo "te amo" esta mañana
Но видишь, мне не хватает слов, как сказать тебе "люблю" этим утром.
Pierdo mis alas cuando tu no estás en mis sabanas siempre me llamas como un fantasma
Я теряю крылья, когда тебя нет, в моих простынях ты всегда зовешь меня, словно призрак.
Siempre te busco, busco, busco
Я всегда ищу тебя, ищу, ищу.
Oooooooohhh...
Ооооооо...
Me falta mi mitad
Мне не хватает моей половины
Me falta mi mitad
Мне не хватает моей половины
Amor sicodélico sideral infinito el cosmos se ilumino esa aurora de los dos
Любовь психоделическая, звездная, бесконечная, космос осветила та заря, принадлежащая нам двоим.
Amor sicodélico sideral infinito el cosmos se ilumino esa aurora de los dos
Любовь психоделическая, звездная, бесконечная, космос осветила та заря, принадлежащая нам двоим.
Quizás el sol me guiara donde tu estas
Возможно, солнце укажет мне путь туда, где ты.
Quizás la luz nos brillara en un lugar
Возможно, свет озарит нас в каком-то месте.
Quizás me necesitas como te necesito a ti
Возможно, ты нуждаешься во мне так же, как я нуждаюсь в тебе.
Quizás el tiempo es solo una escusa para llegar a ti
Возможно, время это всего лишь предлог, чтобы добраться до тебя.
Te busco busco, busco, busco...
Я ищу тебя, ищу, ищу, ищу...





Writer(s): Andres Celis Mujica, Ana Maria Merino Tijoux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.