Ana Tijoux feat. Javier Barría - Mi Mitad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Tijoux feat. Javier Barría - Mi Mitad




Mi Mitad
My Half
Mi mitad se divide si no estas
My half is divided if you're not here
Algo falta en el aire si no estas
Something is missing in the air if you're not here
Cada vez que partes y te vas, me falta mi mitad (2)
Every time you leave and go, I miss my half (2)
Mi mitad mi mitad mi mitad mi mitad...
My half, my half, my half, my half...
Quería cantarte la canción más bella un ramo da abrazo que te dejara huella
I wanted to sing you the most beautiful song, a bundle of hugs that would leave a mark on you
El beso único de todo el jardín de pétalos perfecto es su textil,
The unique kiss of the whole garden of petals, perfect as its fabric
La confección más fina de mi pluma enaltecida por la flor que solo existe por la luna
The finest confection of my exalted pen for the flower that exists only for the moon
Un tema tellado por una orquídea que esperaba de su amado en la colina
A canvas painted by an orchid that waited for its love on the hill
Mostrarte cada verso como un tesoro preciado por un duende que aparece al estar solo
To show you each verse like a precious treasure by a goblin that appears when you are alone
Pero ya vez me faltan las palabras como te digo "te amo" esta mañana
But you see, I lack the words to say "I love you" this morning
Pierdo mis alas cuando no estás en mis sabanas siempre me llamas como un fantasma
I lose my wings when you're not in my sheets, you always call me like a ghost
Siempre te busco, busco, busco
I always look for you, look for you, look for you
Mi mitad
My half
Mi mitad se divide si no estas
My half is divided if you're not here
Algo falta en el aire si no estas
Something is missing in the air if you're not here
Cada vez que partes y te vas, me falta mi mitad (2)
Every time you leave and go, I miss my half (2)
Mi mitad Mi mitad mi mitad mi mitad...
My half, my half, my half, my half...
Quería regalarte la estrella más clara, la estrella mas tímida de toda la galaxia
I wanted to give you the brightest star, the shyest star in the whole galaxy
Darte un atardecer envuelto en una cinta de cinta tejida por una ninfa
To give you a sunset wrapped in a ribbon woven by a nymph
Soplarte al oído todo lo fugaz por el universo con el alma en paz
To whisper in your ear everything that is ephemeral in the universe with my soul at peace
Alinear tus deseos hablando con el sol con su majestad de traje de oro mirasol
To align your wishes by talking to the sun with its majesty in a gold and sunlit suit
Darte la mano hasta ser ancianos y mecernos en lo cotidiano
To hold your hand until we are old and to swing in the mundane
Pero ya vez me faltan las palabras como te digo "te amo" esta mañana
But you see, I lack the words to say "I love you" this morning
Pierdo mis alas cuando tu no estás en mis sabanas siempre me llamas como un fantasma
I lose my wings when you're not in my sheets, you always call me like a ghost
Siempre te busco, busco, busco
I always look for you, look for you, look for you
Mi mitad
My half
Oooooooohhh...
Oooooooohhh...
Me falta mi mitad
I miss my half
Me falta mi mitad
I miss my half
Amor sicodélico sideral infinito el cosmos se ilumino esa aurora de los dos (2)
Infinite psychedelic astral love, the cosmos was illuminated by the dawn of the two of us (2)
Quizás el sol me guiara donde tu estas
Perhaps the sun will guide me to where you are
Quizás la luz nos brillara en un lugar
Perhaps the light will shine on us in one place
Quizás me necesitas como te necesito a ti
Perhaps you need me as I need you
Quizás el tiempo es solo una escusa para llegar a ti
Perhaps time is just an excuse to get to you
Te busco busco, busco, busco...
I look for you, look for you, look for you, look for you...





Writer(s): ANDRES CELIS MUJICA, ANDRES MUJICA CELIS, ANA MARIA MERINO TIJOUX


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.