Paroles et traduction Ana Tijoux - Quizas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
silencio
era
perfecto,
la
complicidad
honesta
The
silence
was
perfect,
the
complicity
honest
La
risa
galopante
y
el
desborde
constante
The
galloping
laughter
and
the
constant
overflow
De
dos
personas
que
buscaban
el
abrigo
Of
two
people
who
were
looking
for
the
coat
El
abrazo
de
una
conversación
en
la
cercanía
del
camino.
The
embrace
of
a
conversation
in
the
vicinity
of
the
road.
Nada
es
tan
complejo,
sólo
un
amigo
Nothing
is
that
complex,
just
a
friend
Un
amigo
que
te
ayuda
a
cruzar
el
río,
A
friend
who
helps
you
cross
the
river,
Un
amigo
cercano
y
un
amigo
lejano
A
close
friend
and
a
distant
friend
Un
amigo
que
se
perdió
en
la
inmensidad
del
plano.
A
friend
who
got
lost
in
the
immensity
of
the
plane.
Todos
tenemos
miedo,
quizás
seremos
viejos,
We're
all
scared,
maybe
we'll
be
old,
Quizás
nos
encontremos
cuando
el
viento
nos
sople
por
su
aliento
Maybe
we'll
meet
when
the
wind
blows
us
by
his
breath
Quién
sabe,
quién
tendrá,
quizás
el
sol
Who
knows,
who
will
have,
maybe
the
sun
O
quizás
un
cambio
de
realidad.
Or
maybe
a
change
of
reality.
Quién
conoce
la
textura
y
su
locura
Who
knows
the
texture
and
its
madness
Es
el
torbellino
que
nos
mueve
en
su
fisura.
It
is
the
whirlwind
that
moves
us
in
its
fissure.
Nada
es
tan
correcto
púes
nada
es
tan
perfecto
Nothing
is
so
right
because
nothing
is
so
perfect
Nada
es
tan
constante
y
eso
es
lo
mas
honesto
Nothing
is
so
constant
and
that's
the
most
honest
Lo
más
honesto
es
que
perdimos
de
algo,
The
most
honest
thing
is
that
we
lost
something,
Algo
se
nos
escapó,
se
nos
fue
de
las
manos
Something
got
away
from
us,
got
out
of
hand
Mientras
tanto
quién
sabe
Meanwhile
who
knows
Tocarás
la
puerta,
un
café?
Te
acuerdas
de
las
anécdotas
Will
you
knock
on
the
door,
a
coffee?
Do
you
remember
the
anecdotes
Cuando
soñábamos
tanto
a
ser
adultos,
When
we
dreamed
so
much
to
be
adults,
Escuchábamos
música,
imaginábamos
juntos
We
listened
to
music,
imagined
together
Cruzar
la
cordillera
y
ver
otro
continente
Cross
the
mountain
range
and
see
another
continent
Qué
nos
pasó,
estamos
tan
ausentes
What
happened
to
us,
we
are
so
absent
Quizás
crecimos,
quizás
no
somos
los
mismos
Maybe
we've
grown
up,
maybe
we're
not
the
same
Quizás
el
silencio
nos
sople
por
su
abismo
Maybe
the
silence
will
blow
us
through
its
abyss
Quizás
cambiamos,
sí,
parece
que
cambiamos
Maybe
we
changed,
yeah,
it
looks
like
we
changed
Pero
ya
sabes,
en
cualquier
momento
soñamos.
Pero
ya
sabes,
en
cualquier
momento
soñamos.
What
changed,
we
were
one
and
the
same
What
changed,
we
were
one
and
the
same
Now
I
don′t
know
your
name,
or
who
you
are
Now
I
don′t
know
your
name,
or
who
you
are
Tell
me
we
changed,
different
names
Tell
me
we
changed,
different
names
Different
things,
who
you
are?
Different
things,
who
you
are?
Quizás,
quizás,
quizás
Quizás,
quizás,
quizás
Where
could
I
be
with
you?
Where
could
I
be
with
you?
Summer
time,
late
at
night,
chilling,
uh
Summer
time,
late
at
night,
chilling,
uh
So
slow,
just
give
it
to
me
So
slow,
just
give
it
to
me
But
now
it
looks
like
it
will
never
be!
But
now
it
looks
like
it
will
never
be!
Vivir
era
sencillo,
reírse
era
típico
Living
was
simple,
laughing
was
typical
Solíamos
mirar
el
mundo
con
ojos
de
niños
We
used
to
look
at
the
world
with
children's
eyes
Todo
fluía
y
todo
corría
Everything
was
flowing
and
everything
was
running
Entre
preguntas
que
eran
parte
de
un
alimento
Between
questions
that
were
part
of
a
food
Que
nos
nutría
y
que
nos
unía
entre
That
nourished
us
and
that
united
us
between
Dudas
y
pocas
respuestas
Doubts
and
few
answers
Me
pregunto
si
como
yo
sigues
buscando
esa
puerta
I
wonder
if
like
me
you're
still
looking
for
that
door
Buscando
esa
cosa
invisible
se
vitral
Looking
for
that
invisible
thing
is
stained
glass
De
composición
armónica,
de
luz
tan
vital
Of
harmonic
composition,
of
such
vital
light
Dónde
estarás,
qué
harás
Where
will
you
be,
what
will
you
do
Quizás
tu
también
este
segundo
te
acordarás
Maybe
you'll
remember
this
second
one
too
Quizás
nos
veremos
en
un
cambio
solar
Maybe
we'll
see
each
other
in
a
solar
shift
Quizás
sean
las
arrugas
las
que
nos
harán
recordar
Maybe
it's
the
wrinkles
that
will
make
us
remember
Incluso
perdonar
lo
que
dijimos
sin
pensar
Even
to
forgive
what
we
said
without
thinking
Quizás
entre
tantos
errores
volvamos
a
soñar
Maybe
among
so
many
mistakes
we
will
dream
again
Nada
es
tan
correcto
púes
nada
es
nada
es
tan
perfecto
Nothing
is
so
right
because
nothing
is
nothing
is
so
perfect
Ningún
árbol
crece
su
corteza
tan
recto
No
tree
grows
its
bark
so
straight
Sabes?
La
felicidad
no
tiene
un
solo
sentido
You
know?
Happiness
does
not
have
a
single
meaning
Sólo
tomamos
caminos
distintos
y
vivimos
We
just
take
different
paths
and
live
Tantas
tangentes
y
tantas
líneas
So
many
tangents
and
so
many
lines
Tantas
espinas
hechas
para
una
sola
vida.
Tantas
espinas
hechas
para
una
sola
vida.
What
changed,
we
were
one
and
the
same
What
changed,
we
were
one
and
the
same
Now
I
don't
know
your
name,
or
who
you
are
Now
I
don't
know
your
name,
or
who
you
are
Quizás,
quizás,
quizás...
Quizás,
quizás,
quizás...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Maria Merino Tijoux, Monica Blair, Andres Celis Mujica
Album
La Bala
date de sortie
24-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.