Paroles et traduction Ana Tijoux - 1977 - Ninetoes Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1977 - Ninetoes Remix
1977 - Ninetoes Remix
Naci
un
dia
de
junio
I
was
born
one
day
in
June
Del
año
77
From
the
year
77
Planeta
mercurio
Planet
mercury
Y
el
año
de
la
serpiente
And
the
year
of
the
snake
Sin
o
patente
Without
or
patent
Tatuado
y
en
mi
frente
Tattooed
and
on
my
forehead
Que
en
el
vientre
de
mi
madre
That
in
my
mother's
womb
Marcaba
el
paso
siguiente
Marked
the
next
step
Me
hace
llorar
It
makes
me
cry
Sin
anestesia
en
la
camilla
No
anesthesia
on
the
table
Mi
padre
solo
dijo
es
Ana
Maria
My
dad
just
said
it's
Ana
Maria
Si
seria
el
primer
llanto
If
it
would
be
the
first
cry
Que
me
probaria
That
would
prove
to
me
Quemando
las
heridas
Burning
the
wounds
Y
dandome
la
bateria
And
giving
me
the
battery
Solia
ser
entonces
como
un
libro
abierto
I
used
to
be
like
an
open
book
then
Pero
lei
la
letra
pequeña
del
texto
But
I
read
the
fine
print
of
the
text
Como
un
arquitecto
As
an
architect
Construyendo
cada
efecto
Building
each
effect
Correcto,
incorrecto,
sé
aprender
todo
al
respecto
Right,
wrong,
I
know
how
to
learn
all
about
it
Saber
que
algunas
personas
To
know
that
some
people
Queran
el
daño
They
want
the
damage
Subir
peldaño
Step
up
step
Toma
tiempo
toma
año
It
takes
time
it
takes
year
Con
mi
peluche
mirando
lo
cotidiano
With
my
teddy
looking
at
the
everyday
Dibujos
transformaban
The
drawings
transformed
Y
el
invierno
en
gran
verano
And
winter
in
great
summer
Papa
me
regalo
bajo
mi
insistenso
Dad
gave
me
a
gift
at
my
insistence
Juego,
trataba
de
culparte
y
recibencia
Game,
I
was
trying
to
blame
you
and
receiving
Pero
en
el
cartu
hicieron
la
competencia
But
at
the
cartu
they
made
the
competition
Y
fue
cuando
senti
mi
primera
impotencia
And
that's
when
I
felt
my
first
helplessness
1977
no
me
digan
no
1977
don't
tell
me
no
Que
uno
lo
preciente
That
one
the
precious
Todo
lo
que
cambia
lo
hara
diferente
Everything
that
changes
will
make
it
different
En
el
año
que
nacio
la
serpien
shhh
In
the
year
the
snake
was
born
shhh
Mi
adolescencia
My
adolescence
Fue
una
etapa
bizarra
It
was
a
bizarre
stage
El
cuerpo
es
bateria
The
body
is
a
battery
Y
la
cabeza
guitarra
And
the
guitar
head
La
orquesta
narronato
The
narronate
orchestra
Nada
quebrada
para
la
mirada
Nothing
broken
for
the
look
De
una
niña
que
solo
talla
espadas
Of
a
girl
who
only
carves
swords
Hormona
disparada
Hormone
triggered
Sobre
poblada
sin
formas
Over
populated
without
forms
En
que
cambian
temporadas
When
the
seasons
change
Caminas
en
crucijadas
You
walk
on
crucifixes
Cada
cual
es
su
morada
Each
one
is
his
dwelling
place
Preparaba
la
carnada
I
was
preparing
the
bait
La
sagrada
diablada
The
holy
devil
De
mirada
encabronada
With
a
pissed-off
look
Mi
fila
la
verdad
My
row
the
truth
Nunca
busco
su
silla
I
never
look
for
his
chair
Mi
busqueda
fue
mero
My
search
was
just
Proceso
de
pura
pila
Pure
pile
process
Pupila
de
poeta
Pupil
of
poet
Que
marco
nuestra
saliba
That
marco
our
saliba
En
la
cordillera
que
miraba
la
salida
On
the
mountain
range
that
looked
at
the
exit
La
parada
militar
de
paso
monotono
The
monotone
step
military
parade
Colores
policromolos
Polychromole
colors
Uniformes
de
poco
tono
Low-tone
uniforms
Detono
mi
cuestionamento
I
detonate
my
questioning
La
voz
si
sono
no
The
voice
if
I
sound
no
Mi
primera
rima
que
sono
My
first
rhyme
that
I
sound
Y
me
enrrolo
And
I
get
riled
up
Mi
busqueda
no
fue
para
mi
cosa
de
escenario
My
search
was
not
for
my
stage
thing
Fue
algo
necesario
It
was
something
necessary
Que
marcaba
ya
mi
fallo
That
already
marked
my
failure
Asi
que
todas
So
all
of
them
Mas
de
lo
necesario
More
than
necessary
Fue
cuando
entendi
It
was
when
I
understood
Que
todos
quieren
ser
corsario.
That
everyone
wants
to
be
a
corsair.
1977
no
me
digan
no
1977
don't
tell
me
no
Que
uno
lo
preciente
That
one
the
precious
Todo
lo
que
cambia
lo
hara
diferente
Everything
that
changes
will
make
it
different
En
el
año
que
nacio
la
serpien
shhh
In
the
year
the
snake
was
born
shhh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Maria Merino Tijoux, Hector Nicolas Carrasco Gallardo
Album
1977
date de sortie
22-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.