Paroles et traduction Ana Tijoux - 1977 - Tommy Vee & Keller Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1977 - Tommy Vee & Keller Remix
1977 - Tommy Vee & Keller Remix
Naci
un
dia
de
junio
I
was
born
on
a
June
day,
Del
año
77
In
the
year
'77,
Planeta
mercurio
Planet
Mercury,
Y
el
año
de
la
serpiente
And
the
year
of
the
serpent.
Sin
o
patente
Without
an
ID,
Tatuado
y
en
mi
frente
Tattooed
on
my
forehead,
Que
en
el
vientre
de
mi
madre
That
in
my
mother's
womb,
Marcaba
el
paso
siguiente
Marked
the
next
step.
Me
hace
llorar
It
makes
me
cry,
Sin
anestesia
en
la
camilla
Without
anesthesia
on
the
stretcher,
Mi
padre
solo
dijo
es
Ana
Maria
My
father
only
said,
"It's
Ana
Maria,"
Si
seria
el
primer
llanto
If
it
would
be
the
first
cry
Que
me
probaria
That
would
test
me,
Quemando
las
heridas
Burning
the
wounds
Y
dandome
la
bateria
And
giving
me
the
battery.
Solia
ser
entonces
como
un
libro
abierto
I
used
to
be
like
an
open
book
then,
Pero
lei
la
letra
pequeña
del
texto
But
I
read
the
fine
print
of
the
text,
Como
un
arquitecto
Like
an
architect,
Construyendo
cada
efecto
Building
each
effect,
Correcto,
incorrecto,
sé
aprender
todo
al
respecto
Right,
wrong,
I
know
how
to
learn
everything
about
it.
Saber
que
algunas
personas
Knowing
that
some
people
Queran
el
daño
Wanted
the
damage,
Subir
peldaño
Climbing
the
step,
Toma
tiempo
toma
año
It
takes
time,
it
takes
years,
Con
mi
peluche
mirando
lo
cotidiano
With
my
teddy
bear
watching
the
everyday,
Dibujos
transformaban
Drawings
transformed,
Y
el
invierno
en
gran
verano
And
winter
into
great
summer.
Papa
me
regalo
bajo
mi
insistenso
Dad
gave
me
a
gift
under
my
insistence,
Juego,
trataba
de
culparte
y
recibencia
Game,
I
tried
to
blame
you
and
receive,
Pero
en
el
cartu
hicieron
la
competencia
But
in
the
cartridge
they
made
the
competition,
Y
fue
cuando
senti
mi
primera
impotencia
And
that's
when
I
felt
my
first
impotence.
1977
no
me
digan
no
1977
don't
tell
me
no
Que
uno
lo
preciente
That
one
foresees
it
Todo
lo
que
cambia
lo
hara
diferente
Everything
that
changes
will
make
it
different
En
el
año
que
nacio
la
serpien
shhh
In
the
year
the
serpent
was
born
shhh
Mi
adolescencia
My
adolescence
Fue
una
etapa
bizarra
Was
a
bizarre
stage,
El
cuerpo
es
bateria
The
body
is
a
battery
Y
la
cabeza
guitarra
And
the
head
a
guitar,
La
orquesta
narronato
The
orchestra
narrates,
Nada
quebrada
para
la
mirada
Nothing
broken
for
the
gaze
De
una
niña
que
solo
talla
espadas
Of
a
girl
who
only
carves
swords,
Hormona
disparada
Hormones
fired,
Sobre
poblada
sin
formas
Overpopulated
without
forms,
En
que
cambian
temporadas
In
which
seasons
change,
Caminas
en
crucijadas
You
walk
on
crossroads,
Cada
cual
es
su
morada
Each
one
is
their
home,
Preparaba
la
carnada
Preparing
the
bait,
La
sagrada
diablada
The
sacred
diablada,
De
mirada
encabronada
With
an
angry
look,
Mi
fila
la
verdad
My
row
the
truth,
Nunca
busco
su
silla
Never
looking
for
his
chair,
Mi
busqueda
fue
mero
My
search
was
mere,
Proceso
de
pura
pila
Process
of
pure
battery,
Pupila
de
poeta
Poet's
pupil
Que
marco
nuestra
saliba
That
marked
our
saliva
En
la
cordillera
que
miraba
la
salida
In
the
mountain
range
that
looked
at
the
exit,
La
parada
militar
de
paso
monotono
The
military
parade
of
monotonous
step,
Colores
policromolos
Polychrome
colors,
Uniformes
de
poco
tono
Uniforms
of
little
tone,
Detono
mi
cuestionamento
I
detonate
my
questioning,
La
voz
si
sono
no
The
voice
if
it
sounded
or
not,
Mi
primera
rima
que
sono
My
first
rhyme
that
sounded,
Y
me
enrrolo
And
I
get
involved,
Mi
busqueda
no
fue
para
mi
cosa
de
escenario
My
search
was
not
for
me
a
matter
of
stage,
Fue
algo
necesario
It
was
something
necessary
Que
marcaba
ya
mi
fallo
That
already
marked
my
failure,
Mas
de
lo
necesario
More
than
necessary
Fue
cuando
entendi
That's
when
I
understood
Que
todos
quieren
ser
corsario.
That
everyone
wants
to
be
a
privateer.
1977
no
me
digan
no
1977
don't
tell
me
no
Que
uno
lo
preciente
That
one
foresees
it
Todo
lo
que
cambia
lo
hara
diferente
Everything
that
changes
will
make
it
different
En
el
año
que
nacio
la
serpien
shhh
In
the
year
the
serpent
was
born
shhh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Maria Merino Tijoux, Hector Nicolas Carrasco Gallardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.