Ana Tijoux - La Bala - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Tijoux - La Bala




La Bala
The Bullet
La pistola lo miraba fijamente bajo el manto brillo cromo de su veneno
The pistol stared at him under the shiny chrome coat of its poison
Un disparo repentino penetró cada partícula del aire luego se cayó
A sudden shot penetrated every particle of air then fell
Se derramó la primera gota ya por la sien
The first drop poured down the temple
Se derramó la primera gota ya por la sien
The first drop poured down the temple
Se derramó la primera gota ya por la sien
The first drop poured down the temple
Por la sien
By the temple
La muerte lo miró de forma desafiante
Death looked at him defiantly
Con la sangre entre los dientes
With blood between his teeth
Y una oscuridad reinante
And reigning darkness
La bala entre tanto suspendida fija
The bullet in the meantime hanging still
Bailaba una asesinato girando sobre misma
It danced an assassination, turning on itself
Se perdió de vista la vida con su pista
Life disappeared with its track
Mientras joven padece ante el deceso su conquista suelo
As the young man suffers his conquest on the ground
De rodilla su beso cambia lentamente del rojo al hielo
On his knees, his kiss slowly changes from red to ice
Angelitos de papel se han perdido por babel
Paper angels are lost in Babel
Quién devolverá esta piel
Who will give back this skin
La madre le suplica al coronel
The mother begs the colonel
La muerte y su carrusel
Death and its carousel
Fúnebre en su vaivén
Funereal in its swaying
Un juicio final cruel
A cruel final judgment
El ángel le suplica al coronel
The angel begs the colonel
Bum, bum, bum, bum
Boom, boom, boom, boom
Bum, bum, bum, bum
Boom, boom, boom, boom
Bum, bum, bum, bum
Boom, boom, boom, boom
Bum... bum
Boom... boom
Su mirada quedó congelada por el súbito sonido pulsante que lo valió
His gaze was frozen by the sudden throbbing sound that earned it
Hombre desplomado desangrado sin aliento quedó pálida la vida le falló
Collapsed man bled breathless, life turned pale and failed him
Se derramó la primera gota ya por la sien
The first drop poured down the temple
Se derramó la primera gota ya por la sien
The first drop poured down the temple
Se derramó la primera gota ya por la sien
The first drop poured down the temple
Por la sien
By the temple
Aquél cuerpo sin vida era su hijo
That lifeless body was her son
María estupefacta cayó al piso
María fell to the ground, stunned
Su rostro deformado se convirtió en un grito
Her deformed face became a scream
Quedó solo un zumbido significa (asesino)
There was only a buzz meaning (murderer)
La hora del deceso marcaba por un beso
The hour of death was marked by a kiss
Del adiós de la madre perdida en desconsuelo
Of the mother's farewell, lost in despair
Hizo llover al cielo, lágrimas del desierto
She made the sky rain, desert tears
Y hasta la muerte se quedó callada por respeto
And even death remained silent out of respect
Angelitos de papel se han perdido por babel
Paper angels are lost in Babel
¿Quién devolverá esta piel?
Who will give back this skin?
La madre le suplica al coronel
The mother begs the colonel
La muerte es un carrusel
Death is a carousel
Fúnebre en su vaivén
Funereal in its swaying
Un juicio final cruel
A cruel final judgment
El ángel le suplica al coronel
The angel begs the colonel
Bum, bum, bum, bum
Boom, boom, boom, boom
Bum, bum, bum, bum
Boom, boom, boom, boom
Bum, bum, bum, bum
Boom, boom, boom, boom
Bum, bum, bum, bum
Boom, boom, boom, boom
Tiros suenan
Shots sound
Muertes llevan
Deaths carry
Polvos queman
Gunpowder burns
Tiros suenan
Shots sound
Muertes llevan
Deaths carry
Polvos queman
Gunpowder burns
Tiros suenan
Shots sound
Muertes llevan
Deaths carry
Polvos queman
Gunpowder burns
Tiros suenan
Shots sound
Muertes llevan
Deaths carry
Polvos queman
Gunpowder burns





Writer(s): Ana Maria Merino Tijoux, Andres Celis Mujica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.