Ana Tijoux - Las Cosas por Su Nombre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ana Tijoux - Las Cosas por Su Nombre




Las Cosas por Su Nombre
Называть вещи своими именами
Las cosas por su nombre sin tapujo
Называть вещи своими именами, без утайки
Tenemos trajes sin etiqueta pero se ven de lujo
У нас наряды без этикеток, но выглядят роскошно
El garabato ilustrado, el insulto marcado
Разрисованная каракуля, меткое оскорбление
El Manuel de Carreño se borró de este lado
Учебник хороших манер стерся с этой стороны
Ni tu ministerio ni monasterio ni dinero
Ни твое министерство, ни монастырь, ни деньги
Que por cierto viene de nuestros impuestos
Которые, кстати, идут из наших налогов
Todo es con pituto con estatuto ojo con caer mal Ana
Все решается по блату, по уставу, смотри, не попадись мне под горячую руку, Ана,
Que puedes perder tributo
А то можешь лишиться дани
Caer bien por caer bien no decir lo que piensas
Нравиться, чтобы нравиться, не говорить, что думаешь
Porque te pueden demoler vivir conmigo a la mier...
Потому что тебя могут уничтожить, жить со мной к черт...
Ni chicha ni limonada
Ни компот, ни лимонад
Esa cosa light con sabor a nada
Эта лайтовая штука безвкусная
Nada cortada no cabe de entrada
Никакой фальши, с самого начала
A la mier..., a la con..., a la chu...
К черт..., к черт..., к черт...
Tenemos el rosario más perfecto
У нас самые совершенные четки
Las cosas por su nombre
Называть вещи своими именами
A la mier..., a la con..., a la chu...
К черт..., к черт..., к черт...
Tenemos el rosario más perfecto
У нас самые совершенные четки
Las cosas por su nombre
Называть вещи своими именами
No te gusta la gente rara
Тебе не нравятся странные люди
A mi no me gustan los homofóbicos con cara de nada
А мне не нравятся гомофобы с пустыми лицами
El amor es libre ¿sabías?
Любовь свободна, знаешь ли?
Por lo menos eso nos queda
По крайней мере, это у нас осталось
O mi abuela decía que
Моя бабушка говорила, что
Mejor estar sola que mal acompañada
Лучше быть одной, чем в плохой компании
Rodeada de gente buena onda que no quiere romper platos
В окружении хороших людей, которые не хотят портить отношения
Las cosas por su nombre ni fu ni fa
Называть вещи своими именами, ни то ни сё
Aqui la verdad la buena onda no cabe más
Здесь правде, хорошим отношениям больше нет места
Que si tu ministerio dice que no tengo proyección artística
Что, твое министерство говорит, что у меня нет артистической перспективы?
Ahora te puedes comer completa
Теперь можешь подавиться
Mi proyección linguística
Моей лингвистической проекцией
Que tengas cuidado que se van a cerrar las puertas
Будь осторожен, двери закроются
Pero seamos claros, nunca estuvieron abiertas
Но будем откровенны, они никогда не были открыты
A la mier..., a la con..., a la chu...
К черт..., к черт..., к черт...
Tenemos el rosario más perfecto
У нас самые совершенные четки
Las cosas por su nombre
Называть вещи своими именами
A la mier..., a la con..., a la chu...
К черт..., к черт..., к черт...
Tenemos el rosario más perfecto
У нас самые совершенные четки
Las cosas por su nombre
Называть вещи своими именами





Writer(s): Ana Maria Merino Tijoux, Daniel Celso Huerta Riffo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.