Paroles et traduction Ana Tijoux - Mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
todos
los
pelota
(la
mierda
siempre
flota)
To
all
the
jerks
(shit
always
floats)
Nunca
me
quisiste
You
never
loved
me
Nunca
me
cuidaste
You
never
cared
for
me
Nunca
me
cobijaste
cuando
más
te
necesité
You
never
sheltered
me
when
I
needed
you
most
Simplemente
te
alejaste
You
simply
walked
away
Tu
amor
fue
una
propina
Your
love
was
a
tip
Teatro
de
pantomima
A
pantomime
theater
Fui
un
títere
de
tu
ego
de
mierda
masculina
I
was
a
puppet
of
your
shitty
male
ego
Todo
fue
mentira
Everything
was
a
lie
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
No
one
ever
made
me
feel
so
bad
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
No
one
ever
made
me
feel
so
bad
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
No
one
ever
made
me
feel
so
bad
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
No
one
ever
made
me
feel
so
bad
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
No
one
ever
made
me
feel
so
bad
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
No
one
ever
made
me
feel
so
bad
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
No
one
ever
made
me
feel
so
bad
Te
ganaste
los
trofeos,
todas
las
medallitas
You
earned
the
trophies,
all
the
little
medals
De
tus
ex's
que
tu
llevas
por
el
cuello
From
your
exes
that
you
wear
around
your
neck
Todos
tus
caramelos
me
la
sudan
por
el
suelo
I
don't
give
a
damn
about
all
your
candies
on
the
floor
Tus
lágrimas
de
hielo
tus
cartitas
gritando
de
consuelo
Your
tears
of
ice,
your
little
letters
screaming
for
comfort
Discúlpame
mi
cielo
Excuse
me,
my
dear
Llévate
los
pañuelos
eres
muy
mala
muerte
Take
your
handkerchiefs,
you're
very
bad
luck
Un
imbécil
de
modelo
viviendo
en
un
mundo
paralelo
A
model
imbecile
living
in
a
parallel
world
Niño
malcriado
llorando
aquí
estás
de
duelo
Spoiled
child
crying,
here
you
are
in
mourning
Mon
amour,
mon
amour,
tómate
un
vuelo
Mon
amour,
mon
amour,
take
a
flight
Que
te
lleve
a
la
galaxia
de
los
pelota
That
takes
you
to
the
galaxy
of
jerks
Emperador
eso
es
loco
Emperor,
that's
crazy
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
No
one
ever
made
me
feel
so
bad
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
No
one
ever
made
me
feel
so
bad
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
No
one
ever
made
me
feel
so
bad
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
No
one
ever
made
me
feel
so
bad
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
No
one
ever
made
me
feel
so
bad
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
No
one
ever
made
me
feel
so
bad
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
No
one
ever
made
me
feel
so
bad
Papi
te
falta
fuego,
todo
ego
mucho
miedo
Daddy,
you
lack
fire,
all
ego,
much
fear
Vaya
problemita
completito
sin
remedio
What
a
complete
little
problem
with
no
remedy
Ton
regard
de
flic,
t'as
l'air
pathétique
Your
cop
look,
you
look
pathetic
Mythomane,
mathématique
chic-chic
Mythomaniac,
chic-chic
mathematics
Vírate
de
aquí
que
je
me
sens
fantastique
Get
out
of
here,
I
feel
fantastic
Personne
nous
explique
que,
que
tout
est
cyclique
Nobody
explains
to
us
that
everything
is
cyclical
Ton
style
pacifique,
hippie,
ça
m'a
fait
un
clic
Your
peaceful,
hippie
style,
it
clicked
with
me
Rico,
buena
onda
no
le
gusta
mi
clic
Rich,
good
vibes,
doesn't
like
my
click
Casse-toi,
vire-toi,
moi,
tes
airs
de
bourgeois
Get
lost,
turn
around,
me,
your
bourgeois
airs
Me
importan
un
carajo
el
estado
y
el
les
lois
I
don't
give
a
damn
about
the
state
and
the
laws
Des
morpions
qui
nous
tournent
en
rond
Crabs
that
turn
us
around
La
liberté,
yo
la
cuido,
espèce
de
petit
con
Freedom,
I
take
care
of
it,
you
little
jerk
Personne
ne
m'a
fait
sentir
si
mal
No
one
made
me
feel
so
bad
Personne
ne
m'a
fait
sentir
si
mal
No
one
made
me
feel
so
bad
Personne
ne
m'a
fait
sentir
si
mal
No
one
made
me
feel
so
bad
Personne
ne
m'a
fait
sentir
si
mal
No
one
made
me
feel
so
bad
Personne
ne
m'a
fait
sentir
si
mal
No
one
made
me
feel
so
bad
Personne
ne
m'a
fait
sentir
si
mal
No
one
made
me
feel
so
bad
Personne
ne
m'a
fait
sentir
si
mal
No
one
made
me
feel
so
bad
Nunca
me
quisiste
You
never
loved
me
Nunca
me
cuidaste
You
never
cared
for
me
Nunca
me
cobijaste
cuando
más
te
necesité
You
never
sheltered
me
when
I
needed
you
most
Simplemente
te
alejaste
You
simply
walked
away
Del
tren
me
alejo
yo
estaba
aquí
I'm
getting
off
the
train,
I
was
here
Me
voy,
me
alejo,
me
iré
feliz
I'm
leaving,
I'm
walking
away,
I'll
go
happy
Soy
feliz
sin
ti,
soy
feliz
sin
ti,
soy
feliz
sin
ti
I'm
happy
without
you,
I'm
happy
without
you,
I'm
happy
without
you
Del
tren
me
alejo
yo
estaba
aquí
I'm
getting
off
the
train,
I
was
here
Me
voy,
me
alejo,
me
iré
feliz
I'm
leaving,
I'm
walking
away,
I'll
go
happy
Soy
feliz
sin
ti,
soy
feliz
sin
ti,
soy
feliz
sin
ti
I'm
happy
without
you,
I'm
happy
without
you,
I'm
happy
without
you
Feliz
sin
ti,
feliz
sin
ti,
feliz
sin
ti
Happy
without
you,
happy
without
you,
happy
without
you
A
todos
los
pelota
To
all
the
jerks
La
mierda
siempre
flota
Shit
always
floats
Soy
feliz
sin
ti
I'm
happy
without
you
Soy
feliz
sin
ti
I'm
happy
without
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.