Ana Tijoux - Mal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Tijoux - Mal




Mal
Bad
A todos los pelota (la mierda siempre flota)
To all the jerks (shit always floats)
Mal
Bad
Nunca me quisiste
You never loved me
Nunca me cuidaste
You never cared for me
Nunca me cobijaste cuando más te necesité
You never sheltered me when I needed you most
Simplemente te alejaste
You simply walked away
Tu amor fue una propina
Your love was a tip
Teatro de pantomima
A pantomime theater
Fui un títere de tu ego de mierda masculina
I was a puppet of your shitty male ego
Todo fue mentira
Everything was a lie
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
No one ever made me feel so bad
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
No one ever made me feel so bad
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
No one ever made me feel so bad
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
No one ever made me feel so bad
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
No one ever made me feel so bad
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
No one ever made me feel so bad
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
No one ever made me feel so bad
Tan mal
So bad
Te ganaste los trofeos, todas las medallitas
You earned the trophies, all the little medals
De tus ex's que tu llevas por el cuello
From your exes that you wear around your neck
Todos tus caramelos me la sudan por el suelo
I don't give a damn about all your candies on the floor
Tus lágrimas de hielo tus cartitas gritando de consuelo
Your tears of ice, your little letters screaming for comfort
Discúlpame mi cielo
Excuse me, my dear
Llévate los pañuelos eres muy mala muerte
Take your handkerchiefs, you're very bad luck
Un imbécil de modelo viviendo en un mundo paralelo
A model imbecile living in a parallel world
Niño malcriado llorando aquí estás de duelo
Spoiled child crying, here you are in mourning
Mon amour, mon amour, tómate un vuelo
Mon amour, mon amour, take a flight
Que te lleve a la galaxia de los pelota
That takes you to the galaxy of jerks
Emperador eso es loco
Emperor, that's crazy
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
No one ever made me feel so bad
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
No one ever made me feel so bad
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
No one ever made me feel so bad
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
No one ever made me feel so bad
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
No one ever made me feel so bad
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
No one ever made me feel so bad
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
No one ever made me feel so bad
Tan mal
So bad
Papi te falta fuego, todo ego mucho miedo
Daddy, you lack fire, all ego, much fear
Vaya problemita completito sin remedio
What a complete little problem with no remedy
Ton regard de flic, t'as l'air pathétique
Your cop look, you look pathetic
Mythomane, mathématique chic-chic
Mythomaniac, chic-chic mathematics
Vírate de aquí que je me sens fantastique
Get out of here, I feel fantastic
Personne nous explique que, que tout est cyclique
Nobody explains to us that everything is cyclical
Ton style pacifique, hippie, ça m'a fait un clic
Your peaceful, hippie style, it clicked with me
Rico, buena onda no le gusta mi clic
Rich, good vibes, doesn't like my click
Casse-toi, vire-toi, moi, tes airs de bourgeois
Get lost, turn around, me, your bourgeois airs
Me importan un carajo el estado y el les lois
I don't give a damn about the state and the laws
Des morpions qui nous tournent en rond
Crabs that turn us around
La liberté, yo la cuido, espèce de petit con
Freedom, I take care of it, you little jerk
Personne ne m'a fait sentir si mal
No one made me feel so bad
Personne ne m'a fait sentir si mal
No one made me feel so bad
Personne ne m'a fait sentir si mal
No one made me feel so bad
Personne ne m'a fait sentir si mal
No one made me feel so bad
Personne ne m'a fait sentir si mal
No one made me feel so bad
Personne ne m'a fait sentir si mal
No one made me feel so bad
Personne ne m'a fait sentir si mal
No one made me feel so bad
Si mal
So bad
Nunca me quisiste
You never loved me
Nunca me cuidaste
You never cared for me
Nunca me cobijaste cuando más te necesité
You never sheltered me when I needed you most
Simplemente te alejaste
You simply walked away
Del tren me alejo yo estaba aquí
I'm getting off the train, I was here
Me voy, me alejo, me iré feliz
I'm leaving, I'm walking away, I'll go happy
Soy feliz sin ti, soy feliz sin ti, soy feliz sin ti
I'm happy without you, I'm happy without you, I'm happy without you
Del tren me alejo yo estaba aquí
I'm getting off the train, I was here
Me voy, me alejo, me iré feliz
I'm leaving, I'm walking away, I'll go happy
Soy feliz sin ti, soy feliz sin ti, soy feliz sin ti
I'm happy without you, I'm happy without you, I'm happy without you
Feliz sin ti, feliz sin ti, feliz sin ti
Happy without you, happy without you, happy without you
A todos los pelota
To all the jerks
La mierda siempre flota
Shit always floats
Soy feliz sin ti
I'm happy without you
Soy feliz sin ti
I'm happy without you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.