Paroles et traduction Ana Tijoux - Mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
todos
los
pelota
(la
mierda
siempre
flota)
Всем
лизоблюдам
(дерьмо
всегда
всплывает)
Nunca
me
quisiste
Ты
никогда
меня
не
любил
Nunca
me
cuidaste
Ты
никогда
не
заботился
обо
мне
Nunca
me
cobijaste
cuando
más
te
necesité
Ты
никогда
не
был
рядом,
когда
я
в
тебе
нуждалась
Simplemente
te
alejaste
Ты
просто
ушел
Tu
amor
fue
una
propina
Твоя
любовь
была
подачкой
Teatro
de
pantomima
Пантомимой
Fui
un
títere
de
tu
ego
de
mierda
masculina
Я
была
марионеткой
твоего
мужского
дерьмового
эго
Todo
fue
mentira
Все
было
ложью
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
Никто
никогда
не
заставлял
меня
чувствовать
себя
так
плохо
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
Никто
никогда
не
заставлял
меня
чувствовать
себя
так
плохо
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
Никто
никогда
не
заставлял
меня
чувствовать
себя
так
плохо
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
Никто
никогда
не
заставлял
меня
чувствовать
себя
так
плохо
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
Никто
никогда
не
заставлял
меня
чувствовать
себя
так
плохо
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
Никто
никогда
не
заставлял
меня
чувствовать
себя
так
плохо
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
Никто
никогда
не
заставлял
меня
чувствовать
себя
так
плохо
Te
ganaste
los
trofeos,
todas
las
medallitas
Ты
выиграл
трофеи,
все
медальки
De
tus
ex's
que
tu
llevas
por
el
cuello
Своих
бывших,
которых
ты
носишь
на
шее
Todos
tus
caramelos
me
la
sudan
por
el
suelo
Мне
плевать
на
все
твои
конфеты
на
полу
Tus
lágrimas
de
hielo
tus
cartitas
gritando
de
consuelo
Твои
ледяные
слезы,
твои
кричащие
письма,
требующие
утешения
Discúlpame
mi
cielo
Прости,
дорогой
Llévate
los
pañuelos
eres
muy
mala
muerte
Забери
свои
платочки,
ты
очень
плохая
смерть
Un
imbécil
de
modelo
viviendo
en
un
mundo
paralelo
Недоумок,
живущий
в
параллельном
мире
Niño
malcriado
llorando
aquí
estás
de
duelo
Испортившийся
ребенок,
который
плачет,
ты
здесь
в
трауре
Mon
amour,
mon
amour,
tómate
un
vuelo
Моя
любовь,
моя
любовь,
отправляйся
в
полет
Que
te
lleve
a
la
galaxia
de
los
pelota
Пусть
он
перенесет
тебя
в
галактику
подхалимов
Emperador
eso
es
loco
Император,
это
безумие
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
Никто
никогда
не
заставлял
меня
чувствовать
себя
так
плохо
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
Никто
никогда
не
заставлял
меня
чувствовать
себя
так
плохо
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
Никто
никогда
не
заставлял
меня
чувствовать
себя
так
плохо
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
Никто
никогда
не
заставлял
меня
чувствовать
себя
так
плохо
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
Никто
никогда
не
заставлял
меня
чувствовать
себя
так
плохо
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
Никто
никогда
не
заставлял
меня
чувствовать
себя
так
плохо
Nunca
nadie
me
hizo
sentir
tan
mal
Никто
никогда
не
заставлял
меня
чувствовать
себя
так
плохо
Papi
te
falta
fuego,
todo
ego
mucho
miedo
Папочка,
тебе
не
хватает
огня,
одно
эго
и
много
страха
Vaya
problemita
completito
sin
remedio
Какая
проблема,
полная
и
нерешаемая
Ton
regard
de
flic,
t'as
l'air
pathétique
Твой
взгляд
полицейского,
ты
выглядишь
жалко
Mythomane,
mathématique
chic-chic
Патологический
врун,
математик
шик-шик
Vírate
de
aquí
que
je
me
sens
fantastique
Убирайся
отсюда,
потому
что
я
чувствую
себя
фантастически
Personne
nous
explique
que,
que
tout
est
cyclique
Никто
не
объясняет
нам,
что
все
циклично
Ton
style
pacifique,
hippie,
ça
m'a
fait
un
clic
Твой
миролюбивый,
хипповый
стиль,
заставил
меня
задуматься
Rico,
buena
onda
no
le
gusta
mi
clic
Богатый,
крутой,
моей
компании
это
не
нравится
Casse-toi,
vire-toi,
moi,
tes
airs
de
bourgeois
Проваливай,
убирайся,
мне
плевать
на
твои
буржуазные
замашки
Me
importan
un
carajo
el
estado
y
el
les
lois
Мне
наплевать
на
государство
и
законы
Des
morpions
qui
nous
tournent
en
rond
Вши,
которые
кружат
вокруг
нас
La
liberté,
yo
la
cuido,
espèce
de
petit
con
Свобода,
я
о
ней
забочусь,
мелкий
сопляк
Personne
ne
m'a
fait
sentir
si
mal
Никто
никогда
не
заставлял
меня
чувствовать
себя
так
плохо
Personne
ne
m'a
fait
sentir
si
mal
Никто
никогда
не
заставлял
меня
чувствовать
себя
так
плохо
Personne
ne
m'a
fait
sentir
si
mal
Никто
никогда
не
заставлял
меня
чувствовать
себя
так
плохо
Personne
ne
m'a
fait
sentir
si
mal
Никто
никогда
не
заставлял
меня
чувствовать
себя
так
плохо
Personne
ne
m'a
fait
sentir
si
mal
Никто
никогда
не
заставлял
меня
чувствовать
себя
так
плохо
Personne
ne
m'a
fait
sentir
si
mal
Никто
никогда
не
заставлял
меня
чувствовать
себя
так
плохо
Personne
ne
m'a
fait
sentir
si
mal
Никто
никогда
не
заставлял
меня
чувствовать
себя
так
плохо
Nunca
me
quisiste
Ты
никогда
меня
не
любил
Nunca
me
cuidaste
Ты
никогда
не
заботился
обо
мне
Nunca
me
cobijaste
cuando
más
te
necesité
Ты
никогда
не
был
рядом,
когда
я
в
тебе
нуждалась
Simplemente
te
alejaste
Ты
просто
ушел
Del
tren
me
alejo
yo
estaba
aquí
Я
ушла
с
поезда,
я
была
здесь
Me
voy,
me
alejo,
me
iré
feliz
Я
ухожу,
уезжаю,
уйду
счастливой
Soy
feliz
sin
ti,
soy
feliz
sin
ti,
soy
feliz
sin
ti
Я
счастлива
без
тебя,
я
счастлива
без
тебя,
я
счастлива
без
тебя
Del
tren
me
alejo
yo
estaba
aquí
Я
ушла
с
поезда,
я
была
здесь
Me
voy,
me
alejo,
me
iré
feliz
Я
ухожу,
уезжаю,
уйду
счастливой
Soy
feliz
sin
ti,
soy
feliz
sin
ti,
soy
feliz
sin
ti
Я
счастлива
без
тебя,
я
счастлива
без
тебя,
я
счастлива
без
тебя
Feliz
sin
ti,
feliz
sin
ti,
feliz
sin
ti
Счастлива
без
тебя,
счастлива
без
тебя,
счастлива
без
тебя
A
todos
los
pelota
Всем
лизоблюдам
La
mierda
siempre
flota
Дерьмо
всегда
всплывает
Soy
feliz
sin
ti
Я
счастлива
без
тебя
Soy
feliz
sin
ti
Я
счастлива
без
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.