Paroles et traduction Ana Tijoux - Mar Adentro
No
me
dejes
acá
el
dolor
llegara
Не
оставляй
меня
здесь
боль
придет.
La
tristeza
de
no
verte
y
no
poderte
acariciar
Печаль
о
том,
что
я
не
вижу
тебя
и
не
могу
ласкать
тебя.
Quédate
junto
a
mí
en
mis
sueños
estas
Оставайся
рядом
со
мной
в
моих
мечтах.
También
tengo
la
certeza
de
volvernos
a
encontrar
Я
также
уверен,
что
мы
снова
встретимся
La
verdad
no
estaba
preparada
para
esto
Правда,
я
не
была
готова
к
этому.
Si
fui
fuerte
ahora
soy
solo
carne
y
hueso
Если
бы
я
был
сильным,
теперь
я
просто
плоть
и
кровь.
Frágil
sin
abrigo
llorándote
un
rio
Хрупкая
без
пальто,
плачущая
река,
Tu
rostro
me
aparece
en
los
momentos
más
fríos
Твое
лицо
появляется
у
меня
в
самые
холодные
моменты.
Deambulando
en
un
viaje
sin
escala
Блуждая
в
бесступенчатом
путешествии,
No
encuentro
el
camino
a
casa
la
pena
me
sobrepasa
Я
не
могу
найти
дорогу
домой,
горе
превосходит
меня.
Tu
ropa
intacta
en
el
cuarto
doblada
con
bordes
exactos
Твоя
неповрежденная
одежда
в
комнате
сложена
с
точными
краями
Esperando
que
vuelvas
por
un
rato
Надеясь,
что
ты
вернешься
на
некоторое
время
Para
abrazarme
como
solías
hacerlo
cada
noche
Чтобы
обнять
меня,
как
раньше,
каждую
ночь.
Y
dándome
un
beso
como
broche
sabes
И
целуя
меня,
как
брошь,
ты
знаешь,
Las
paredes
tienen
tu
aroma
Стены
имеют
твой
аромат.
Y
mirar
el
pasillo
es
un
acto
que
me
desploma
И
смотреть
в
коридор-это
акт,
который
сбивает
меня
с
толку.
Cada
rincón
aun
grita
de
tu
nombre
y
Каждый
уголок
все
еще
кричит
о
твоем
имени
и
Cuando
el
sol
se
esconde
solo
la
soledad
me
corresponde
Когда
солнце
прячется,
только
одиночество
принадлежит
мне.
Solo
quiero
oír
de
nuevo
el
tono
de
tu
voz
Я
просто
хочу
снова
услышать
тон
твоего
голоса.
Pero
ahora
solo
siento
el
abandono
de
dios.
Но
теперь
я
чувствую
только
отказ
от
Бога.
En
mi
mar
adentro
tengo
una
piedra
un
lamento
В
моем
море,
у
меня
есть
камень,
плач,
Intento
soltarte,
pero
pierdo
yo
el
aliento
Я
пытаюсь
отпустить
тебя,
но
я
теряю
дыхание.
No
te
rindas,
no
te
extingues,
no
me
falles
Не
сдавайся,
не
вымирай,
не
подведи
меня.
No
me
falles,
no
me
falles,
no
me
falles
Не
подведи
меня,
не
подведи
меня,
не
подведи
меня.
En
mi
mar
adentro
tengo
una
piedra
un
lamento
В
моем
море,
у
меня
есть
камень,
плач,
Intento
soltarte,
pero
pierdo
yo
el
aliento
Я
пытаюсь
отпустить
тебя,
но
я
теряю
дыхание.
No
te
rindas,
no
te
extingues,
no
me
falles
Не
сдавайся,
не
вымирай,
не
подведи
меня.
No
me
falles,
no
me
falles,
no
me
falles
Не
подведи
меня,
не
подведи
меня,
не
подведи
меня.
No
me
dejes
acá
el
dolor
llegara
Не
оставляй
меня
здесь
боль
придет.
La
tristeza
de
no
verte
y
no
poderte
acariciar
Печаль
о
том,
что
я
не
вижу
тебя
и
не
могу
ласкать
тебя.
Quédate
junto
a
mí
en
mis
sueños
estas
Оставайся
рядом
со
мной
в
моих
мечтах.
También
tengo
la
certeza
de
volvernos
a
encontrar
Я
также
уверен,
что
мы
снова
встретимся
No
me
dejes-
Не
оставляй
меня.-
El
proceso
en
tu
regreso
al
origen
Процесс
в
вашем
возвращении
к
происхождению
Recuerdo
estar
hablando
y
en
un
momento
te
dije
Я
помню,
как
говорил,
и
в
какой-то
момент
я
сказал
тебе
Lo
que
hoy
en
día
es
mi
gran
culpa
То,
что
сегодня-моя
большая
вина.
Despues
uno
te
busca
errores
con
una
lupa
se
suman
После
того,
как
один
ищет
вас
ошибки
с
увеличительным
стеклом
добавить
Reclutan
el
dolor
de
no
tenerte
partiste
Они
вербуют
боль
от
того,
что
ты
не
ушел.
Y
este
fin
de
semestre
cumplí
los
И
в
этот
конец
семестра
я
исполнил
Cinco
abriles
más
tristes,
sin
duda
tu
alma
partio
Пять
самых
печальных
открытий,
без
сомнения,
твоя
душа
partio
A
la
eternidad
cerramos
la
puerta
al
suelo
de
В
вечность
мы
закрываем
дверь
на
пол
Aquel
entonces
no
puedo
olvidar,
superar
Тогда
я
не
могу
забыть,
преодолеть.
Ya
dejar
ese
lugar
no
puedo
visitar
Я
уже
покидаю
это
место,
я
не
могу
посетить.
No
me
canso
de
llorar
en
cumpleaños
navidad
Я
не
устаю
плакать
на
день
рождения
Рождество
El
cariño
no
se
podrá
reemplazar
Любовь
не
может
быть
заменена
Sé
que
he
actuado
mal
y
en
algún
momento
nos
Я
знаю,
что
я
действовал
неправильно,
и
в
какой-то
момент
мы
Volveremos
a
encontrar,
pero
como
mi
voz
se
quiebra
Мы
снова
найдем,
но
как
мой
голос
ломается.
Desaparecen
recuerdos
pasan
años
y
longevos
Исчезают
воспоминания,
проходят
годы
и
долголетия.
Acortan
plazos
y
te
abrazan
sueños
Они
сокращают
сроки
и
обнимают
тебя
мечтами.
Y
esa
no
era
la
realidad
te
pìdo
que
me
cures
del
cielo
И
это
была
не
реальность,
я
просил
тебя
исцелить
меня
с
небес.
Te
amo
mamá
Я
люблю
тебя,
мама.
No
me
dejes
acá
el
dolor
llegara
Не
оставляй
меня
здесь
боль
придет.
La
tristeza
de
no
verte
y
no
poderte
acariciar
Печаль
о
том,
что
я
не
вижу
тебя
и
не
могу
ласкать
тебя.
Quédate
junto
a
mí
en
mis
sueños
estas
Оставайся
рядом
со
мной
в
моих
мечтах.
También
tengo
la
certeza
de
volvernos
a
encontrar
Я
также
уверен,
что
мы
снова
встретимся
No
me
dejes...
Не
оставляй
меня...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Maria Merino Tijoux, Francisco Javier Martinez Carrasco, Daniel Celso Huerta Riffo, Eduardo Adan Herrera Munoz
Album
1977
date de sortie
27-04-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.