Paroles et traduction Ana Tijoux - Partir de Cero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Partir de Cero
Starting From Scratch
Voy
a
partir
de
cero
I'm
starting
from
scratch
Los
últimos
de
la
fila
luego
serán
primero
The
last
in
line
will
later
be
first
Quién
sabe
si
el
villano
luego
será
caballero
Who
knows
if
the
villain
will
later
be
a
knight
El
traje
solo
tapa
lo
que
se
encuentra
por
dentro
The
suit
only
covers
what's
inside
Dentro
y
afuera
quemaré
mis
cartuchos
Inside
and
out,
I'll
burn
my
cartridges
Sentir
la
pólvora
quemando
de
mis
puchos
Feeling
the
gunpowder
burning
from
my
cigarettes
De
poco
a
mucho
aplastar
la
mala
racha
From
little
to
much,
crushing
the
bad
luck
Si
la
vida
me
apunta,
mi
autoestima
se
agacha
If
life
points
at
me,
my
self-esteem
ducks
Cha,
cha,
cha,
cha,
cha
Cha,
cha,
cha,
cha,
cha
Para
partir
muriendo,
salir
de
los
escombros
y
reírme
To
start
by
dying,
rise
from
the
rubble
and
laugh
En
mi
entierro
At
my
funeral
Abraza
mis
demonio
cuando
querías
mi
asiento
Embrace
my
demons
when
you
wanted
my
seat
Pero
el
puesto
está
ocupado,
nena,
ya
mate
mi
miedo
But
the
position
is
taken,
baby,
I
already
killed
my
fear
Voy
a
partir
mirándome
I'm
going
to
start
by
looking
at
myself
Por
esta
boca
se
rima
y
por
esta
boca
se
come
Through
this
mouth
I
rhyme
and
through
this
mouth
I
eat
Mi
boca
come
y
rima
y
ya
no
hay
quien
me
la
controle
My
mouth
eats
and
rhymes
and
there's
no
one
to
control
it
anymore
Es
parte
del
todo
y
de
mi
mejore
role
It's
part
of
the
whole
and
of
my
best
role
Oh
que,
luego,
para
partir
en
quinta
Oh,
then,
to
leave
in
fifth
gear
Mi
estanque
se
llena
solo
cuando
le
pongo
tinta
My
pond
only
fills
when
I
put
ink
in
it
Que
no
freno
sólo
acelero
de
forma
distinta
I
don't
brake,
I
only
accelerate
in
a
different
way
Lo
que
te
capacita
es
la
potencia
que
te
habita
What
empowers
you
is
the
power
that
inhabits
you
(Empezaré
del
comienzo)
(I'll
start
from
the
beginning)
(Por
la
cuestión
de
tiempo)
(For
the
sake
of
time)
Voy
a-voy
a,
voy
a
partir
de
cero
I'm
going-I'm
going,
I'm
starting
from
scratch
(Regresar
al
inicio)
(Back
to
the
beginning)
Hey,
ou
(empezaré
del
comienzo)
Hey,
ou
(I'll
start
from
the
beginning)
(Por
la
cuestión
de
tiempo)
(For
the
sake
of
time)
Voy
a,
voy
a,
voy
a
partir
de
cero
I'm
going,
I'm
going,
I'm
starting
from
scratch
(Regresar
al
inicio)
(Back
to
the
beginning)
Voy
a-voy
a,
voy
a
partir
de
cero
I'm
going-I'm
going,
I'm
starting
from
scratch
(Regresar
al
inicio)
(Back
to
the
beginning)
Voy
a
partir
segura
I'm
leaving
for
sure
Si
no
parto
segura
se
romperá
mi
armadura
If
I
don't
leave
for
sure
my
armor
will
break
La
moldura
contiene
de
toda
su
estructura
The
molding
contains
all
of
its
structure
Y
el
contenido
de
su
idioma
tanto
da
censura
And
the
content
of
its
language
gives
so
much
censorship
Gura,
sepa,
para
partir
perdiendo
Gura,
you
know,
to
start
losing
Perdiendo
se
valora
el
detalle
de
un
gran
comienzo
Losing,
the
detail
of
a
great
beginning
is
valued
Mejor
mirada
tras
analizar
todo
el
complejo
Better
look
after
analyzing
the
whole
complex
Manejo
de
una
industria
que
sólo
quiere
forcejo
Management
of
an
industry
that
only
wants
struggle
Eso
yo
lo
dejo
para
partir
sabiendo
I'm
leaving
that
to
start
knowing
Ya
bajé
demasiado
y
el
sol
está
naciendo
I've
already
gone
down
too
much
and
the
sun
is
rising
Se
abre
mi
telón,
77
transmitiendo
My
curtain
opens,
77
transmitting
Voy
a
partir
de
cero,
cero
es
mi
atuendo
I'm
starting
from
scratch,
zero
is
my
attire
Moviendo
mi
pieza
con
un
largo
enroque
Moving
my
piece
with
a
long
castling
Mi
tablero
no
quiere
que
a
los
peones
se
toque
My
board
doesn't
want
the
pawns
to
be
touched
La
reina
es
una
más
de
todo
este
gran
retoque
The
queen
is
just
another
one
in
this
great
retouching
Enfoque,
emboque,
hasta
que
no
se
equivoque
Focus,
aim,
until
you
don't
make
mistakes
Oh
que,
luego,
cabecea
la
nuca
Oh,
then,
head
butts
the
nape
La
batera
te
marca
y
la
caja
te
desnuca
The
battery
marks
you
and
the
box
breaks
your
neck
Golpe
instantáneo
directo
a
la
bazuca
Instantaneous
blow
straight
to
the
bazooka
Si
caduca
la
onda,
es
porque
ya
no
es
una
If
the
wave
expires,
it's
because
it's
no
longer
one
Hey,
ou
(empezaré
del
comienzo)
Hey,
ou
(I'll
start
from
the
beginning)
(Por
la
cuestión
de
tiempo)
(For
the
sake
of
time)
Voy
a,
voy
a,
voy
a
partir
de
cero
I'm
going,
I'm
going,
I'm
starting
from
scratch
(Regresar
al
inicio)
(Back
to
the
beginning)
Hey,
ou
(empezaré
del
comienzo)
Hey,
ou
(I'll
start
from
the
beginning)
(Por
la
cuestión
de
tiempo)
(For
the
sake
of
time)
Voy
a-voy
a,
voy
a
partir
de
cero
I'm
going-I'm
going,
I'm
starting
from
scratch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Maria Merino Tijoux, Eduardo Adan Herrera Munoz
Album
1977
date de sortie
27-04-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.