Paroles et traduction Ana Tijoux - Problema de 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Problema de 2
Problem of 2
Es
el
momento
en
que
todo
estaba
alineado
It's
the
moment
when
everything
was
aligned
Los
puntos
cardinales
definieron
mi
plano
The
cardinal
points
defined
my
plane
Tú,
yo,
nosotros
dos...
You,
me,
the
two
of
us...
Nada
más
bello
que
pensar
en
nosotros
dos
Nothing
more
beautiful
than
thinking
about
the
two
of
us
Es
el
momento
en
que
todo
estaba
escrito
It's
the
moment
when
everything
was
written
Quizás
fue
natural,
quizás
fue
tan
solo
el
destino
Maybe
it
was
natural,
maybe
it
was
just
destiny
Tú,
yo,
nosotros
dos...
You,
me,
the
two
of
us...
Nada
más
bello
que
construir
nuestros
dos
Nothing
more
beautiful
than
building
our
two
Echarte
de
menos
para
sentirte
demás
To
miss
you
to
feel
you
more
Cercano
con
distancia
tú
mi
ausencia
abrazarás
Close
with
distance,
you
will
embrace
my
absence
Echarte
de
menos
para
conversarte
más
To
miss
you
to
talk
to
you
more
No
es
más,
es
menos,
la
verdad
si
tú
no
estas
It's
not
more,
it's
less,
the
truth
if
you're
not
here
Haz
mi
parte
de
tu
modo
así
estaremos
codo
a
codo
Do
my
part
in
your
way,
so
we'll
be
side
by
side
Te
acomodas,
me
acomodo,
tú
sabes
no
me
incomodo
You
accommodate,
I
accommodate,
you
know
I
don't
mind
Mi
oráculo,
noctámbulo,
que
camina
en
el
circulo
My
oracle,
night
owl,
who
walks
in
the
circle
El
día
en
que
me
agradaste
y
me
hablaste
con
el
ángulo
The
day
you
pleased
me
and
spoke
to
me
with
the
angle
Perfecto
de
una
conversación
sencilla
Perfect
of
a
simple
conversation
Un
cigarro
en
la
mano,
otro
tema
en
la
parrilla
A
cigarette
in
hand,
another
topic
on
the
grill
Su
clásico
prendido
del
año
95′
His
classic
lit
from
the
year
95'
Quizás
93',
como
sea
es
tan
distinto
Maybe
93',
anyway
it's
so
different
Hablas
de
ciertas
cosas
sin
usar
las
traducciones
You
talk
about
certain
things
without
using
translations
Como
un
buen
vino
tinto
más
las
buenas
canciones
Like
a
good
red
wine
plus
the
good
songs
Tú
buscas
de
mi
enigma
yo
busco
tú
mecanismo
You
look
for
my
enigma,
I
look
for
your
mechanism
Que
importa
si
al
final
tú
y
yo
somos
lo
mismo
What
does
it
matter
if
in
the
end
you
and
I
are
the
same
Si
nos
equivocamos
sera
problema
de
2
If
we
make
mistakes
it
will
be
a
problem
of
2
Pero
si
lo
intentamos
sera
problema
de
2
But
if
we
try
it
will
be
a
problem
of
2
Es
el
momento
en
que
todo
estaba
alineado
It's
the
moment
when
everything
was
aligned
Los
puntos
cardinales
definieron
mi
plano
The
cardinal
points
defined
my
plane
Tú,
yo,
nosotros
dos...
You,
me,
the
two
of
us...
Nada
más
bello
que
pensar
en
nosotros
dos
Nothing
more
beautiful
than
thinking
about
the
two
of
us
Es
el
momento
en
que
todo
estaba
escrito
It's
the
moment
when
everything
was
written
Quizás
fue
natural,
quizás
fue
tan
solo
el
destino
Maybe
it
was
natural,
maybe
it
was
just
destiny
Tú,
yo,
nosotros
dos...
You,
me,
the
two
of
us...
Nada
más
bello
que
construir
nuestros
dos
Nothing
more
beautiful
than
building
our
two
Ciertas
cosas
no
tienen
explicaciones
Certain
things
have
no
explanations
Sólo
hay
que
vivir
las
en
todas
sus
proyecciones
You
just
have
to
live
them
in
all
their
projections
En
todos
sus
rincones
y
en
todas
sus
formas
In
all
its
corners
and
in
all
its
forms
En
todas
sus
tramas
y
en
todas
sus
normas
In
all
its
plots
and
in
all
its
norms
En
taparse
de
lo
que
llaman
locura
In
covering
yourself
from
what
they
call
madness
Y
si
es
locura
es
la
más
bella,
es
la
más
pura
And
if
it's
madness,
it's
the
most
beautiful,
it's
the
purest
La
que
procura
hacerte
sentir
luego
sin
censura
The
one
that
tries
to
make
you
feel
then
without
censorship
La
que
te
sulfura
como
los
ángeles
en
altura
The
one
that
infuriates
you
like
the
angels
in
height
No
estabas
en
mis
planes,
ni
estabas
en
mis
manos
You
weren't
in
my
plans,
you
weren't
in
my
hands
No
estabas
en
mis
cartas
repartidas
éste
año
You
weren't
in
my
cards
dealt
this
year
Tú
búscate
mi
enigma,
yo
busco
tú
mecanismo
You
look
for
my
enigma,
I
look
for
your
mechanism
Que
importa
si
al
final
tú
y
yo
somos
lo
mismo
What
does
it
matter
if
in
the
end
you
and
I
are
the
same
Si
nos
equivocamos
sera
problema
de
2
If
we
make
mistakes
it
will
be
a
problem
of
2
Pero
si
lo
intentamos
sera
problema
de
2
But
if
we
try
it
will
be
a
problem
of
2
Es
el
momento
en
que
todo
estaba
alineado
It's
the
moment
when
everything
was
aligned
Los
puntos
cardinales
definieron
mi
plano
The
cardinal
points
defined
my
plane
Tú,
yo,
nosotros
dos...
You,
me,
the
two
of
us...
Nada
más
bello
que
pensar
en
nosotros
dos
Nothing
more
beautiful
than
thinking
about
the
two
of
us
Es
el
momento
en
que
todo
estaba
escrito
It's
the
moment
when
everything
was
written
Quizás
fue
natural,
quizás
fue
tan
solo
el
destino
Maybe
it
was
natural,
maybe
it
was
just
destiny
Tú,
yo,
nosotros
dos...
You,
me,
the
two
of
us...
Nada
más
bello
que
construir
nuestros
dos
Nothing
more
beautiful
than
building
our
two
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Maria Merino Tijoux, Francisco Javier Martinez Carrasco, Sebastian Tirado Alcayaga
Album
1977
date de sortie
27-04-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.