Ana Tijoux - Quizas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Tijoux - Quizas




Quizas
Maybe
El silencio era perfecto, la complicidad honesta
The silence was perfect, the complicity honest
La risa galopante, y el desborde constante
The galloping laughter, and the constant overflow
De dos personas que buscaban el abrigo
Of two people who were looking for the coat
El abrazo de una conversación en la cercanía del camino
The embrace of a conversation in the vicinity of the road
Nada es tan complejo, solo un amigo
Nothing is that complex, just a friend
Un amigo que te ayuda a cruzar el rio
A friend who helps you cross the river
Un amigo cercano, y un amigo lejano
A close friend, and a distant friend
Un amigo que se perdió en la inmensidad del plano
A friend who got lost in the vastness of the plane
Todos tenemos miedos, quizás seremos viejos
We all have fears, maybe we'll be old
Quizás nos encontremos cuando el viento nos sople por su aliento
Maybe we'll meet when the wind blows us by his breath
Quien sabe, que en verdad quizás el sol, o quizás un cambio de realidad
Who knows, that in truth maybe the sun, or maybe a change of reality
Quien conoce la textura, y su locura
Who knows the texture, and its madness
Ese torbellino que nos mueve en su fisura
That whirlwind that moves us in its fissure
Nada es tan correcto, pues nada es tan perfecto
Nothing is so right, because nothing is so perfect
Nada es tan constante y eso lo mas honesto
Nothing is so constant and that the most honest
Lo más honesto es que perdimos algo
The most honest thing is that we lost something
Algo se nos escapó, se nos fue de las manos
Something got away from us, got out of hand
Mientras tanto, ¿quién sabe, tocaras la puerta, un café?
In the meantime, who knows, will you knock on the door, a coffee?
Te acuerdas de las anecdótas
Do you remember the anecdotes
Cuando sonamos tanto ser adultos
When we sound so much being adults
Escuchábamos música, imaginábamos juntos
We listened to music, imagined together
Cruzar la cordillera y ver otro continente
Cross the mountain range and see another continent
¿Qué nos pasó? Estamos tan ausentes
What happened to us? We are so absent
Quizás crecimos, quizás no somos los mismos
Maybe we've grown up, maybe we're not the same
Quizás el silencio nos sople por su abismo
Maybe the silence will blow us through its abyss
Quizás cambiamos y parece que cambiamos
Maybe we changed and it seems that we changed
Pero tu sabes, en cualquier momento soñamos
But you know, anytime we dream
What changed, one and the same
What changed, one and the same
I don′t know your name, or who you are?
I don′t know your name, or who you are?
Tell me you changed, differently
Tell me you changed, differently
Different things, who you are?
Different things, who you are?
Quizás, quizás, quizás
Quizás, quizás, quizás
Tell the truth, where could I be with you?
Tell the truth, where could I be with you?
Summer time, late in night, chilling, uh
Summer time, late in night, chilling, uh
Sonds so sweet to me but now it looks like it wont ever be
Sonds so sweet to me but now it looks like it wont ever be
Vivir era sencillo reírse, era típico
To live it was simple to laugh, it was typical
Solíamos mirar el mundo con ojos de niños
We used to look at the world with children's eyes
Todo fluia y todo corría
Everything flowed and everything ran
Entre preguntas que eran parte de un alimento
Between questions that were part of a food
Que nos nutria y que no unia
That nourishes us and that does not unite
Entre dudas y pocas respuestas
Between doubts and few answers
Me pregunto si como yo, sigues buscando esa puerta
I wonder if like me, you're still looking for that door
Buscando esa cosa invisible ese vitral
Looking for that invisible thing that stained glass window
De composición armónica, de luz tan vital
Of harmonic composition, of such vital light
¿Dónde estarás, que harás quízas
Where will you be, what will you do
Tu tambien de este segundo te acordaras?
Will you remember this second one too?
Quízas nos veremos en un cambio solar
Maybe we'll see each other in a solar shift
Quízas sean las arrugas las que nos harán recordar
Let it be the wrinkles that will make us remember
Incluso perdonar lo que dijimos sin pensar
Even to forgive what we said without thinking
Quízas entre tantos erores volvamos a soñar
Quízas between so many mistakes let's dream again
Nada es tan corecto, pues nada es tan perfecto
Nothing is so right, because nothing is so perfect
Ningún árbol crece en su corteza tan recto
No tree grows on its bark so straight
Sabes, la felicidad no tiene un solo sentido
You know, happiness doesn't have a single meaning
Solo tomamos caminos distintos, y vivimos
We just take different paths, and we live
Tantas tangentes y tantas lineas
So many tangents and so many lines
Tantas espinas hechas para una sola vida
So many thorns made for a single life
What changed (which words), one and the same
What changed (which words), one and the same
I don't know your name (don′t know), or who you are
I don't know your name (don′t know), or who you are
What changed, one and the same
What changed, one and the same
I don't know your name, or who you are
I don't know your name, or who you are
What changed, one and the same
What changed, one and the same
I don't know your name, or who you are
I don't know your name, or who you are
What changed, one and the same
What changed, one and the same
I don′t know your name, or who you are
I don′t know your name, or who you are
Quizás, quizás, quizás
Quizás, quizás, quizás
Quizás, quizás, quizás
Maybe, maybe, maybe
Quizás, quizás, quizás
Maybe, maybe, maybe
Quizás, quizás, quizás
Maybe, maybe, maybe





Writer(s): Ana Maria Merino Tijoux, Monica Blair, Andres Celis Mujica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.