Paroles et traduction Ana Tijoux - Quizas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
silencio
era
perfecto,
la
complicidad
honesta
Тишина
была
совершенной,
соучастие
честным,
La
risa
galopante,
y
el
desborde
constante
Смех
безудержным,
а
переполняющие
чувства
постоянными.
De
dos
personas
que
buscaban
el
abrigo
Двух
людей,
искавших
убежища,
El
abrazo
de
una
conversación
en
la
cercanía
del
camino
Объятий
разговора
у
дороги.
Nada
es
tan
complejo,
solo
un
amigo
Нет
ничего
сложного,
просто
друг,
Un
amigo
que
te
ayuda
a
cruzar
el
rio
Друг,
который
поможет
тебе
перейти
реку,
Un
amigo
cercano,
y
un
amigo
lejano
Друг
близкий
и
друг
далекий,
Un
amigo
que
se
perdió
en
la
inmensidad
del
plano
Друг,
потерявшийся
в
безмерности
пространства.
Todos
tenemos
miedos,
quizás
seremos
viejos
У
всех
нас
есть
страхи,
может
быть,
мы
станем
стариками,
Quizás
nos
encontremos
cuando
el
viento
nos
sople
por
su
aliento
Может
быть,
мы
встретимся,
когда
ветер
донесет
до
нас
свое
дыхание.
Quien
sabe,
que
en
verdad
quizás
el
sol,
o
quizás
un
cambio
de
realidad
Кто
знает,
что
на
самом
деле,
может
быть,
солнце,
или,
может
быть,
изменение
реальности.
Quien
conoce
la
textura,
y
su
locura
Кто
знает
эту
текстуру
и
ее
безумие,
Ese
torbellino
que
nos
mueve
en
su
fisura
Этот
вихрь,
который
движет
нами
в
своей
трещине.
Nada
es
tan
correcto,
pues
nada
es
tan
perfecto
Нет
ничего
настолько
правильного,
ведь
нет
ничего
настолько
совершенного,
Nada
es
tan
constante
y
eso
lo
mas
honesto
Нет
ничего
настолько
постоянного,
и
это
самое
честное.
Lo
más
honesto
es
que
perdimos
algo
Самое
честное
- это
то,
что
мы
что-то
потеряли,
Algo
se
nos
escapó,
se
nos
fue
de
las
manos
Что-то
ускользнуло
от
нас,
выскользнуло
из
рук.
Mientras
tanto,
¿quién
sabe,
tocaras
la
puerta,
un
café?
А
пока,
кто
знает,
может,
постучишь
в
дверь,
на
чашечку
кофе?
Te
acuerdas
de
las
anecdótas
Помнишь
наши
истории,
Cuando
sonamos
tanto
ser
adultos
Когда
мы
так
мечтали
стать
взрослыми?
Escuchábamos
música,
imaginábamos
juntos
Мы
слушали
музыку,
вместе
представляли,
Cruzar
la
cordillera
y
ver
otro
continente
Как
пересечем
горы
и
увидим
другой
континент.
¿Qué
nos
pasó?
Estamos
tan
ausentes
Что
с
нами
случилось?
Мы
так
отдалились.
Quizás
crecimos,
quizás
no
somos
los
mismos
Может
быть,
мы
повзрослели,
может
быть,
мы
уже
не
те,
Quizás
el
silencio
nos
sople
por
su
abismo
Может
быть,
тишина
пронесется
над
нами
своей
бездной.
Quizás
cambiamos
y
parece
que
cambiamos
Может
быть,
мы
изменились,
и
кажется,
что
мы
изменились,
Pero
tu
sabes,
en
cualquier
momento
soñamos
Но
ты
знаешь,
в
любой
момент
мы
можем
мечтать.
What
changed,
one
and
the
same
Что
изменилось,
все
то
же
самое,
I
don′t
know
your
name,
or
who
you
are?
Я
не
знаю
твоего
имени,
или
кто
ты?
Tell
me
you
changed,
differently
Скажи
мне,
что
ты
изменился,
по-другому,
Different
things,
who
you
are?
Другие
вещи,
кто
ты?
Quizás,
quizás,
quizás
Может
быть,
может
быть,
может
быть,
Tell
the
truth,
where
could
I
be
with
you?
Скажи
правду,
где
бы
я
могла
быть
с
тобой?
Summer
time,
late
in
night,
chilling,
uh
Лето,
поздняя
ночь,
отдыхаем,
ух,
Sonds
so
sweet
to
me
but
now
it
looks
like
it
wont
ever
be
Звучит
так
сладко
для
меня,
но
теперь
похоже,
что
этого
никогда
не
будет.
Vivir
era
sencillo
reírse,
era
típico
Жить
было
просто,
смеяться
было
типично,
Solíamos
mirar
el
mundo
con
ojos
de
niños
Мы
смотрели
на
мир
детскими
глазами.
Todo
fluia
y
todo
corría
Все
текло
и
все
бежало
Entre
preguntas
que
eran
parte
de
un
alimento
Среди
вопросов,
которые
были
частью
пищи,
Que
nos
nutria
y
que
no
unia
Которая
питала
нас
и
объединяла.
Entre
dudas
y
pocas
respuestas
Среди
сомнений
и
немногих
ответов
Me
pregunto
si
como
yo,
sigues
buscando
esa
puerta
Я
спрашиваю
себя,
ищешь
ли
ты,
как
и
я,
ту
дверь,
Buscando
esa
cosa
invisible
ese
vitral
Ищешь
ли
ту
невидимую
вещь,
тот
витраж
De
composición
armónica,
de
luz
tan
vital
Гармоничной
композиции,
такого
живого
света.
¿Dónde
estarás,
que
harás
quízas
Где
ты
будешь,
что
будешь
делать,
может
быть,
Tu
tambien
de
este
segundo
te
acordaras?
Ты
тоже
об
этом
мгновении
вспомнишь?
Quízas
nos
veremos
en
un
cambio
solar
Может
быть,
мы
увидимся
при
смене
солнца,
Quízas
sean
las
arrugas
las
que
nos
harán
recordar
Может
быть,
морщины
заставят
нас
вспомнить,
Incluso
perdonar
lo
que
dijimos
sin
pensar
И
даже
простить
то,
что
мы
сказали,
не
подумав.
Quízas
entre
tantos
erores
volvamos
a
soñar
Может
быть,
среди
стольких
ошибок
мы
снова
начнем
мечтать.
Nada
es
tan
corecto,
pues
nada
es
tan
perfecto
Нет
ничего
настолько
правильного,
ведь
нет
ничего
настолько
совершенного,
Ningún
árbol
crece
en
su
corteza
tan
recto
Ни
одно
дерево
не
растет
со
стволом
таким
прямым.
Sabes,
la
felicidad
no
tiene
un
solo
sentido
Знаешь,
у
счастья
нет
одного
смысла,
Solo
tomamos
caminos
distintos,
y
vivimos
Мы
просто
выбрали
разные
пути
и
живем.
Tantas
tangentes
y
tantas
lineas
Столько
касательных
и
столько
линий,
Tantas
espinas
hechas
para
una
sola
vida
Столько
шипов
создано
для
одной
жизни.
What
changed
(which
words),
one
and
the
same
Что
изменилось
(какие
слова),
все
то
же
самое,
I
don't
know
your
name
(don′t
know),
or
who
you
are
Я
не
знаю
твоего
имени
(не
знаю),
или
кто
ты.
What
changed,
one
and
the
same
Что
изменилось,
все
то
же
самое,
I
don't
know
your
name,
or
who
you
are
Я
не
знаю
твоего
имени,
или
кто
ты.
What
changed,
one
and
the
same
Что
изменилось,
все
то
же
самое,
I
don't
know
your
name,
or
who
you
are
Я
не
знаю
твоего
имени,
или
кто
ты.
What
changed,
one
and
the
same
Что
изменилось,
все
то
же
самое,
I
don′t
know
your
name,
or
who
you
are
Я
не
знаю
твоего
имени,
или
кто
ты.
Quizás,
quizás,
quizás
Может
быть,
может
быть,
может
быть,
Quizás,
quizás,
quizás
Может
быть,
может
быть,
может
быть,
Quizás,
quizás,
quizás
Может
быть,
может
быть,
может
быть,
Quizás,
quizás,
quizás
Может
быть,
может
быть,
может
быть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Maria Merino Tijoux, Monica Blair, Andres Celis Mujica
Album
La Bala
date de sortie
31-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.