Ana Tijoux - Si Te Preguntan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Tijoux - Si Te Preguntan




Si Te Preguntan
If They Ask You
¡Yeah!
Yeah!
La aldea
The village
Ana Tijoux
Ana Tijoux
Cuba y Chile, siéntelo
Cuba and Chile, feel it
Yo, yo, esta es otra historia en la memoria de otra esquina del planeta
Yo, yo, this is another story in the memory from another corner of the planet
Otra victoria sin gloria, escorias que cual espina penetra
Another victory without glory, scum that like a thorn penetrates
Otro sonido de metra que se siente de otro jodido rincón
Another metra sound that feels from another fucking corner
Que no visitó el presidente
That the president did not visit
Otros delincuentes tomando por asalto tu mente
Other criminals taking your mind by storm
Armados con los problemas de su gente
Armed with the problems of their people
Otros que como cargan errores, sienten
Others who, like you, make mistakes, feel
Sobrevivientes, vividores, solo eso nos hace diferentes
Survivors, vivifers, that alone makes us different
A lo más bajo vente donde se vive al día
To the lowest come where you live a day
dime un día en que no hay un falso que cuentes, vente
You tell me a day when there's not a fake you tell, come
Donde vive esa mujer que te lo hace por dinero
Where does that woman who does it to you for money live
Para que su hijo se alimente
For your child to feed
Donde no vas, pues dices que es peligroso, el ghetto
Where you don't go, because you say it's dangerous, the ghetto
La droga oka, pero no caen los que los introdujeron
The drug oka, but do not fall those who introduced them
Las bandas ya se matan, la policía maltrata
The gangs are already killing each other, the police are mistreating
Mientras la mafia real come con cubiertos de plata
While the real mafia eats with silver cutlery
Es nuestra realidad, no sabemos de lujo
It's our reality, we don't know about luxury
Todo viene y se va, nadie controla el flujo
Everything comes and goes, no one controls the flow
Mucha necesidad dentro de poco espacio
A lot of need within a short space
Vamos a más velocidad, pues vivimos despacio
We are going faster, because we live slowly
Vicios, ociosos, no hay ley
Vices, idlers, there is no law
Negocios, socio, no hay break
Business, partner, there is no break...
Aleluya vivimos en la calle
Hallelujah we live on the street
Nuestra casa es mas grande que la tuya
Our house is bigger than yours
Yo sé, que el amor, el amor sin amor se fue
I know, that love, love without love is gone
Cuando el dinero se apoderó de la fe
When money took over faith
Que detrás de todo siempre hay interés
That behind everything there is always interest
Pero a pesar de todo me mantengo de pie
But in spite of everything I keep standing
Firme que me mantengo, eh, eh
Firm that I stand, eh, eh
Todo el tiempo si te preguntan, di que somos de la calle
All the time if they ask you, say we're from the street
Yo sé, que el amor, el amor sin amor se fue
I know, that love, love without love is gone
Cuando el dinero se apoderó de la fe
When money took over faith
Que detrás de todo siempre hay interés
That behind everything there is always interest
Pero a pesar de todo me mantengo de pie
But in spite of everything I keep standing
Firme que me mantengo, eh, eh
Firm that I stand, eh, eh
Todo el tiempo si te preguntan, di que somos de la calle
All the time if they ask you, say we're from the street
Cuba, Chile y América Latina
Cuba, Chile and Latin America
Santiago, La Habana, las capitales unidas
Santiago, Havana, the united capitals
Centro, sur, cordillera o planicie
Center, south, mountain range or plain
Valle que vaya caminando y hacia la isla
Valley to go walking and to the island
Desde el malecón se abrirán las alamedas
From the malecon the avenues will open
Se prenderán las velas y la luz con sus estelas
The candles will be lit and the light with their stelae
Centinela sobre suelas, secuelas sobre las huellas
Sentry on soles, sequels on footprints
Revuelta las escuelas, la cautela no la sueltas
Revolt the schools, don't let go of caution
Ella es la calle, ella es la madre
She is the street, she is the mother
Ella es la abuela de todos los pilares
She is the grandmother of all pillars
La que no te deja, ni menos te abandona
The one who doesn't leave you, no less abandons you
La que no te suelta si la vida te desploma
The one that won't let you go if life knocks you down
Ella es la base que se tasa, ella es tu casa
She is the base that rates, she is your home
Es pedazo de cemento, es tu esquina, y es tu plaza
It's a piece of cement, it's your corner, and it's your square
La que no te falla, la que no te calla
The one that doesn't fail you, the one that doesn't shut you up
Si tu lloras en su falda, ella te abraza en su muralla
If you cry on her skirt, she hugs you on her wall
La que todo mira, te observa y a la deriva
The one who looks at everything, watches you and drifts
Esquiva de forma agresiva, la salida más viva
Dodge aggressively, the most lively way out
Explosiva de vida, sin normativas saliva
Explosive of life, without regulations saliva
Creativa y activa, de la calle mas combativa
Creative and active, from the most combative street
Que vio nacer en su manto, que vio caer a tantos, tantos
That he saw born in his mantle, that he saw fall so many, so many
Que ningún tanto alcanzaría para cuantos
That no one would reach so much for how many
Firme y fuerte por todos los ausentes
Firm and strong for all the absent
Firme y fuerte por todos los presentes
Firm and strong for all those present
Yo sé, que el amor, el amor sin amor se fue
I know, that love, love without love is gone
Cuando el dinero se apoderó de la fe
When money took over faith
Que detrás de todo siempre hay interés
That behind everything there is always interest
Pero a pesar de todo me mantengo de pie
But in spite of everything I keep standing
Firme que me mantengo, eh, eh
Firm that I stand, eh, eh
Todo el tiempo
All the time
Si te preguntan, di que somos de la calle
If they ask you, say we're from the street
Yeah, vengo de un lugar oscuro, sobrado de sombras
Yeah, I come from a dark place, full of shadows
Donde las leyes, no respetan la ley que pongan
Where the laws, they don't respect the law they put
Donde la injusticia fisia, pisa, to' se compra
Where injustice pisces, pisa, to' is bought
Y la venta que gira inspira la mentira que nos ronda
And the spinning sale inspires the lie that circles us
Mantén tu fe fuerte, no dejes que la fechoría
Keep your faith strong, don't let the misdeed
Que espirituales te afecten
What spiritual things affect you
Ni hagan efecto en tu alma, la infecten
Or take effect on your soul, infect it
Fren sin frenar, inclina tu frente
Fren without braking, tilt your forehead
La vista pesa, la gente aprisa va por la pista
The view is heavy, people are rushing down the track
Y la humanidad solo en la plata piensa
And humanity thinks only about silver
Y en la triste, triste tristeza sigue frí-, fría, y frívola no pesa
And in the sad, sad sadness is still cold, cold, and frivolous does not weigh
Lava te que, la lava te quema
Wash you what, the lava burns you
Nada te queda o nada te queda
Nothing fits you or nothing fits you
Acaba esa sed que acaba tu ser
End that thirst that ends your being
Excava en tu ser y clava tus pies donde puedas
Dig into your being and nail your feet where you can
La sangre corre, errores no hay quién borre
The blood runs, mistakes there is no one to erase
Forres hay con responsabilidad y no res-
Forres there is with responsibility and not res-
-Pires hondo porque puedes caer como las torres
- Take a deep breath because you can fall like the towers
Y no resistirá ver que tu ser no se deshonre
And will not resist to see that your self is not dishonored
El fin ya está, canta un gallo
The end is already, a rooster crows
La calle es un ring donde king of kings queremos ser tu caballo
The street is a ring where king of kings we want to be your horse
Sacan la mano a lo velocidad e' los rayos
They stick out their hand at the speed e' the rays
Y más caro que un Rolls Royce del año te salen los fallos
And more expensive than a Rolls Royce of the year you get the failures
Ana Tijoux e' pana y
Ana Tijoux e' pana and you
En Chile pagan en dólares y cobran en cu
In Chile they pay in dollars and charge in cu
Como en Panamá pucha lucho pa' que escuchen mi voz
As in Panama, I struggle to make them listen to my voice
En un lugar donde el corruptorista llega hasta Dios
In a place where the corruptor reaches God
Yo sé, que el amor, el amor sin amor se fue
I know, that love, love without love is gone
Cuando el dinero se apoderó de la fe
When money took over faith
Que detrás de todo siempre hay interés
That behind everything there is always interest
Pero a pesar de todo me mantengo de pie
But in spite of everything I keep standing
Firme que me mantengo, eh, eh
Firm that I stand, eh, eh
Todo el tiempo si te preguntan, di que somos de la calle
All the time if they ask you, say we're from the street
Close your eyes
Close your eyes
Close your eyes
Close your eyes
Close your eyes
Close your eyes
Close your eyes
Close your eyes
Close your eyes
Close your eyes
Close your eyes
Close your eyes
Close your eyes
Close your eyes
Close your eyes
Close your eyes





Writer(s): Daniel Celso Huerta Riffo, Ana Maria Merino Tijoux, Los Aldeanos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.