Paroles et traduction Ana Tijoux - Si Te Preguntan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Te Preguntan
If They Ask You
Cuba
y
Chile,
siéntelo
Cuba
and
Chile,
feel
it
Yo,
yo,
esta
es
otra
historia
en
la
memoria
de
otra
esquina
del
planeta
Yo,
yo,
this
is
another
story
in
the
memory
from
another
corner
of
the
planet
Otra
victoria
sin
gloria,
escorias
que
cual
espina
penetra
Another
victory
without
glory,
scum
that
like
a
thorn
penetrates
Otro
sonido
de
metra
que
se
siente
de
otro
jodido
rincón
Another
metra
sound
that
feels
from
another
fucking
corner
Que
no
visitó
el
presidente
That
the
president
did
not
visit
Otros
delincuentes
tomando
por
asalto
tu
mente
Other
criminals
taking
your
mind
by
storm
Armados
con
los
problemas
de
su
gente
Armed
with
the
problems
of
their
people
Otros
que
como
tú
cargan
errores,
sienten
Others
who,
like
you,
make
mistakes,
feel
Sobrevivientes,
vividores,
solo
eso
nos
hace
diferentes
Survivors,
vivifers,
that
alone
makes
us
different
A
lo
más
bajo
vente
donde
se
vive
al
día
To
the
lowest
come
where
you
live
a
day
Tú
dime
un
día
en
que
no
hay
un
falso
que
cuentes,
vente
You
tell
me
a
day
when
there's
not
a
fake
you
tell,
come
Donde
vive
esa
mujer
que
te
lo
hace
por
dinero
Where
does
that
woman
who
does
it
to
you
for
money
live
Para
que
su
hijo
se
alimente
For
your
child
to
feed
Donde
no
vas,
pues
dices
que
es
peligroso,
el
ghetto
Where
you
don't
go,
because
you
say
it's
dangerous,
the
ghetto
La
droga
oka,
pero
no
caen
los
que
los
introdujeron
The
drug
oka,
but
do
not
fall
those
who
introduced
them
Las
bandas
ya
se
matan,
la
policía
maltrata
The
gangs
are
already
killing
each
other,
the
police
are
mistreating
Mientras
la
mafia
real
come
con
cubiertos
de
plata
While
the
real
mafia
eats
with
silver
cutlery
Es
nuestra
realidad,
no
sabemos
de
lujo
It's
our
reality,
we
don't
know
about
luxury
Todo
viene
y
se
va,
nadie
controla
el
flujo
Everything
comes
and
goes,
no
one
controls
the
flow
Mucha
necesidad
dentro
de
poco
espacio
A
lot
of
need
within
a
short
space
Vamos
a
más
velocidad,
pues
vivimos
despacio
We
are
going
faster,
because
we
live
slowly
Vicios,
ociosos,
no
hay
ley
Vices,
idlers,
there
is
no
law
Negocios,
socio,
no
hay
break
Business,
partner,
there
is
no
break...
Aleluya
vivimos
en
la
calle
Hallelujah
we
live
on
the
street
Nuestra
casa
es
mas
grande
que
la
tuya
Our
house
is
bigger
than
yours
Yo
sé,
que
el
amor,
el
amor
sin
amor
se
fue
I
know,
that
love,
love
without
love
is
gone
Cuando
el
dinero
se
apoderó
de
la
fe
When
money
took
over
faith
Que
detrás
de
todo
siempre
hay
interés
That
behind
everything
there
is
always
interest
Pero
a
pesar
de
todo
me
mantengo
de
pie
But
in
spite
of
everything
I
keep
standing
Firme
que
me
mantengo,
eh,
eh
Firm
that
I
stand,
eh,
eh
Todo
el
tiempo
si
te
preguntan,
di
que
somos
de
la
calle
All
the
time
if
they
ask
you,
say
we're
from
the
street
Yo
sé,
que
el
amor,
el
amor
sin
amor
se
fue
I
know,
that
love,
love
without
love
is
gone
Cuando
el
dinero
se
apoderó
de
la
fe
When
money
took
over
faith
Que
detrás
de
todo
siempre
hay
interés
That
behind
everything
there
is
always
interest
Pero
a
pesar
de
todo
me
mantengo
de
pie
But
in
spite
of
everything
I
keep
standing
Firme
que
me
mantengo,
eh,
eh
Firm
that
I
stand,
eh,
eh
Todo
el
tiempo
si
te
preguntan,
di
que
somos
de
la
calle
All
the
time
if
they
ask
you,
say
we're
from
the
street
Cuba,
Chile
y
América
Latina
Cuba,
Chile
and
Latin
America
Santiago,
La
Habana,
las
capitales
unidas
Santiago,
Havana,
the
united
capitals
Centro,
sur,
cordillera
o
planicie
Center,
south,
mountain
range
or
plain
Valle
que
vaya
caminando
y
hacia
la
isla
Valley
to
go
walking
and
to
the
island
Desde
el
malecón
se
abrirán
las
alamedas
From
the
malecon
the
avenues
will
open
Se
prenderán
las
velas
y
la
luz
con
sus
estelas
The
candles
will
be
lit
and
the
light
with
their
stelae
Centinela
sobre
suelas,
secuelas
sobre
las
huellas
Sentry
on
soles,
sequels
on
footprints
Revuelta
las
escuelas,
la
cautela
no
la
sueltas
Revolt
the
schools,
don't
let
go
of
caution
Ella
es
la
calle,
ella
es
la
madre
She
is
the
street,
she
is
the
mother
Ella
es
la
abuela
de
todos
los
pilares
She
is
the
grandmother
of
all
pillars
La
que
no
te
deja,
ni
menos
te
abandona
The
one
who
doesn't
leave
you,
no
less
abandons
you
La
que
no
te
suelta
si
la
vida
te
desploma
The
one
that
won't
let
you
go
if
life
knocks
you
down
Ella
es
la
base
que
se
tasa,
ella
es
tu
casa
She
is
the
base
that
rates,
she
is
your
home
Es
pedazo
de
cemento,
es
tu
esquina,
y
es
tu
plaza
It's
a
piece
of
cement,
it's
your
corner,
and
it's
your
square
La
que
no
te
falla,
la
que
no
te
calla
The
one
that
doesn't
fail
you,
the
one
that
doesn't
shut
you
up
Si
tu
lloras
en
su
falda,
ella
te
abraza
en
su
muralla
If
you
cry
on
her
skirt,
she
hugs
you
on
her
wall
La
que
todo
mira,
te
observa
y
a
la
deriva
The
one
who
looks
at
everything,
watches
you
and
drifts
Esquiva
de
forma
agresiva,
la
salida
más
viva
Dodge
aggressively,
the
most
lively
way
out
Explosiva
de
vida,
sin
normativas
saliva
Explosive
of
life,
without
regulations
saliva
Creativa
y
activa,
de
la
calle
mas
combativa
Creative
and
active,
from
the
most
combative
street
Que
vio
nacer
en
su
manto,
que
vio
caer
a
tantos,
tantos
That
he
saw
born
in
his
mantle,
that
he
saw
fall
so
many,
so
many
Que
ningún
tanto
alcanzaría
para
cuantos
That
no
one
would
reach
so
much
for
how
many
Firme
y
fuerte
por
todos
los
ausentes
Firm
and
strong
for
all
the
absent
Firme
y
fuerte
por
todos
los
presentes
Firm
and
strong
for
all
those
present
Yo
sé,
que
el
amor,
el
amor
sin
amor
se
fue
I
know,
that
love,
love
without
love
is
gone
Cuando
el
dinero
se
apoderó
de
la
fe
When
money
took
over
faith
Que
detrás
de
todo
siempre
hay
interés
That
behind
everything
there
is
always
interest
Pero
a
pesar
de
todo
me
mantengo
de
pie
But
in
spite
of
everything
I
keep
standing
Firme
que
me
mantengo,
eh,
eh
Firm
that
I
stand,
eh,
eh
Todo
el
tiempo
All
the
time
Si
te
preguntan,
di
que
somos
de
la
calle
If
they
ask
you,
say
we're
from
the
street
Yeah,
vengo
de
un
lugar
oscuro,
sobrado
de
sombras
Yeah,
I
come
from
a
dark
place,
full
of
shadows
Donde
las
leyes,
no
respetan
la
ley
que
pongan
Where
the
laws,
they
don't
respect
the
law
they
put
Donde
la
injusticia
fisia,
pisa,
to'
se
compra
Where
injustice
pisces,
pisa,
to'
is
bought
Y
la
venta
que
gira
inspira
la
mentira
que
nos
ronda
And
the
spinning
sale
inspires
the
lie
that
circles
us
Mantén
tu
fe
fuerte,
no
dejes
que
la
fechoría
Keep
your
faith
strong,
don't
let
the
misdeed
Que
espirituales
te
afecten
What
spiritual
things
affect
you
Ni
hagan
efecto
en
tu
alma,
la
infecten
Or
take
effect
on
your
soul,
infect
it
Fren
sin
frenar,
inclina
tu
frente
Fren
without
braking,
tilt
your
forehead
La
vista
pesa,
la
gente
aprisa
va
por
la
pista
The
view
is
heavy,
people
are
rushing
down
the
track
Y
la
humanidad
solo
en
la
plata
piensa
And
humanity
thinks
only
about
silver
Y
en
la
triste,
triste
tristeza
sigue
frí-,
fría,
y
frívola
no
pesa
And
in
the
sad,
sad
sadness
is
still
cold,
cold,
and
frivolous
does
not
weigh
Lava
te
que,
la
lava
te
quema
Wash
you
what,
the
lava
burns
you
Nada
te
queda
o
nada
te
queda
Nothing
fits
you
or
nothing
fits
you
Acaba
esa
sed
que
acaba
tu
ser
End
that
thirst
that
ends
your
being
Excava
en
tu
ser
y
clava
tus
pies
donde
puedas
Dig
into
your
being
and
nail
your
feet
where
you
can
La
sangre
corre,
errores
no
hay
quién
borre
The
blood
runs,
mistakes
there
is
no
one
to
erase
Forres
hay
con
responsabilidad
y
no
res-
Forres
there
is
with
responsibility
and
not
res-
-Pires
hondo
porque
puedes
caer
como
las
torres
- Take
a
deep
breath
because
you
can
fall
like
the
towers
Y
no
resistirá
ver
que
tu
ser
no
se
deshonre
And
will
not
resist
to
see
that
your
self
is
not
dishonored
El
fin
ya
está,
canta
un
gallo
The
end
is
already,
a
rooster
crows
La
calle
es
un
ring
donde
king
of
kings
queremos
ser
tu
caballo
The
street
is
a
ring
where
king
of
kings
we
want
to
be
your
horse
Sacan
la
mano
a
lo
velocidad
e'
los
rayos
They
stick
out
their
hand
at
the
speed
e'
the
rays
Y
más
caro
que
un
Rolls
Royce
del
año
te
salen
los
fallos
And
more
expensive
than
a
Rolls
Royce
of
the
year
you
get
the
failures
Ana
Tijoux
e'
pana
y
tú
Ana
Tijoux
e'
pana
and
you
En
Chile
pagan
en
dólares
y
cobran
en
cu
In
Chile
they
pay
in
dollars
and
charge
in
cu
Como
en
Panamá
pucha
lucho
pa'
que
escuchen
mi
voz
As
in
Panama,
I
struggle
to
make
them
listen
to
my
voice
En
un
lugar
donde
el
corruptorista
llega
hasta
Dios
In
a
place
where
the
corruptor
reaches
God
Yo
sé,
que
el
amor,
el
amor
sin
amor
se
fue
I
know,
that
love,
love
without
love
is
gone
Cuando
el
dinero
se
apoderó
de
la
fe
When
money
took
over
faith
Que
detrás
de
todo
siempre
hay
interés
That
behind
everything
there
is
always
interest
Pero
a
pesar
de
todo
me
mantengo
de
pie
But
in
spite
of
everything
I
keep
standing
Firme
que
me
mantengo,
eh,
eh
Firm
that
I
stand,
eh,
eh
Todo
el
tiempo
si
te
preguntan,
di
que
somos
de
la
calle
All
the
time
if
they
ask
you,
say
we're
from
the
street
Close
your
eyes
Close
your
eyes
Close
your
eyes
Close
your
eyes
Close
your
eyes
Close
your
eyes
Close
your
eyes
Close
your
eyes
Close
your
eyes
Close
your
eyes
Close
your
eyes
Close
your
eyes
Close
your
eyes
Close
your
eyes
Close
your
eyes
Close
your
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Celso Huerta Riffo, Ana Maria Merino Tijoux, Los Aldeanos
Album
La Bala
date de sortie
31-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.