Paroles et traduction Ana Tijoux - Somos Todos Erroristas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos Todos Erroristas
We Are All Errorists
Yo
busco
libertad
con
nombre
y
apellido
I
seek
freedom
with
a
name
and
surname
Como
una
caída
libre
en
un
salto
hacia
el
vacío
Like
a
freefall,
a
leap
into
the
void
En
un
continuo
desvarío
en
un
suave
sin
sentido
In
a
continuous
delirium,
a
gentle
nonsense
Que
me
lleva
hacia
el
delirio
That
leads
me
to
madness
Busco
el
error
como
forma
de
respuesta
I
seek
error
as
a
form
of
answer
Un
colapso
seguro
que
perturbe
mi
cabeza
A
sure
collapse
to
disturb
my
head
Esta
vida
torpe
que
tanto
tropieza
es
This
clumsy
life
that
stumbles
so
much
is
Un
regalo
que
atraviesa
esta
caja
de
sorpresa
A
gift
that
pierces
this
box
of
surprises
Una
vida
sin
locura
no
es
vida
es
un
pedazo
un
redaso
A
life
without
madness
is
not
life,
it's
a
piece,
a
scrap
El
murmullo
de
un
zarpaso
el
trazo
se
delinea
sin
miedo
al
fracaso
The
murmur
of
a
swipe,
the
stroke
is
outlined
without
fear
of
failure
Sin
exitismo
olvidar
el
conformismo
Without
the
desire
for
success,
forget
conformism
Viva
el
errorismo
y
todos
sus
desaciertos
lo
cierto
no
es
tan
cierto
en
un
avance
en
retroceso
Long
live
errorism
and
all
its
mistakes,
what's
certain
isn't
so
certain
in
an
advance
in
reverse
Lo
que
tu
ves
libre
yo
lo
considero
preso,
preso
de
un
modelo
atrofiado
del
progreso
What
you
see
as
free,
I
consider
imprisoned,
imprisoned
by
an
atrophied
model
of
progress
No
voy
a
pedir
permiso
ni
pedir
la
palabra
I'm
not
going
to
ask
for
permission
or
ask
for
the
floor
El
que
quiera
escucharme
bienvenido
en
esta
sala
Whoever
wants
to
hear
me,
welcome
to
this
room
Porque
es
lo
que
somos
no
es
como
debe
ser
pero
es
Because
it's
what
we
are,
it's
not
how
it
should
be,
but
it
is
Crear
es
un
acto
que
incomoda
Creating
is
an
act
that
makes
people
uncomfortable
No
voy
a
pedir
permiso
ni
pedir
la
palabra
I'm
not
going
to
ask
for
permission
or
ask
for
the
floor
El
que
quiera
escucharme
bienvenido
en
esta
sala
Whoever
wants
to
hear
me,
welcome
to
this
room
Porque
es
lo
que
somos
no
es
como
debe
ser
pero
es
Because
it's
what
we
are,
it's
not
how
it
should
be,
but
it
is
Crear
es
un
acto
que
incomoda
Creating
is
an
act
that
makes
people
uncomfortable
En
este
largo
andar,
el
descenso
In
this
long
walk,
the
descent
Duele
al
final
del
día,
puedo
ser
to-do
It
hurts
at
the
end
of
the
day,
I
can
be
every-thing
Lo
que
ella
quiere,
pero
ya
no
vuelvo
What
she
wants,
but
I'm
not
coming
back
Lo
siento
no
puedo
traicionar
mi
esfuerzo
I'm
sorry,
I
can't
betray
my
effort
Puede
que
te
enteres
que
tu
dream
ya
no
es
You
may
find
out
that
your
dream
is
no
longer
El
escape,
pero
al
fin
de
este
mes
The
escape,
but
at
the
end
of
this
month
Romances
de
amores
de
corset
Romances
of
corset
loves
Por
más
Andrés
Bellos
entre
mis
papeles
For
more
Andrés
Bellos
among
my
papers
Por
más
Andrés
Bellos
entre
mis
papeles
For
more
Andrés
Bellos
among
my
papers
Ves
que
cabalga,
yo
hice
mi
lapida
You
see
that
it
rides,
I
made
my
tombstone
Un
nudo
en
la
garganta
permanente
A
permanent
lump
in
my
throat
Que
traigo
en
épocas
grises
que
me
lanzo
That
I
carry
in
gray
times
that
I
throw
myself
Espantando
cuervos
que
me
andan
rondando
Scaring
away
crows
that
are
hanging
around
me
Desvelando
versos
bastardos
Unveiling
bastard
verses
El
peso
de
lo
que
hablo,
visto
y
calzo
The
weight
of
what
I
speak,
see
and
wear
En
el
amargo
canto,
los
barrancos
In
the
bitter
song,
the
ravines
Un
encargo
al
paso
que
dejó
mi
alma
en
A
passing
order
that
left
my
soul
in
No
voy
a
pedir
permiso
ni
pedir
la
palabra
I'm
not
going
to
ask
for
permission
or
ask
for
the
floor
El
que
quiera
escucharme
bienvenido
en
esta
sala
Whoever
wants
to
hear
me,
welcome
to
this
room
Porque
es
lo
que
somos
no
es
como
debe
ser
pero
es
Because
it's
what
we
are,
it's
not
how
it
should
be,
but
it
is
Crear
es
un
acto
que
incomoda
Creating
is
an
act
that
makes
people
uncomfortable
No
voy
a
pedir
permiso
ni
pedir
la
palabra
I'm
not
going
to
ask
for
permission
or
ask
for
the
floor
El
que
quiera
escucharme
bienvenido
en
esta
sala
Whoever
wants
to
hear
me,
welcome
to
this
room
Porque
es
lo
que
somos
no
es
como
debe
ser
pero
es
Because
it's
what
we
are,
it's
not
how
it
should
be,
but
it
is
Crear
es
un
acto
que
incomoda
Creating
is
an
act
that
makes
people
uncomfortable
No
voy
a
pedir
permiso
ni
pedir
la
palabra
I'm
not
going
to
ask
for
permission
or
ask
for
the
floor
El
que
quiera
escucharme
bienvenido
en
esta
sala
Whoever
wants
to
hear
me,
welcome
to
this
room
Porque
es
lo
que
somos
no
es
como
debe
ser
pero
es
Because
it's
what
we
are,
it's
not
how
it
should
be,
but
it
is
Crear
es
un
acto
que
incomoda
Creating
is
an
act
that
makes
people
uncomfortable
No
voy
a
pedir
permiso
ni
pedir
la
palabra
I'm
not
going
to
ask
for
permission
or
ask
for
the
floor
El
que
quiera
escucharme
bienvenido
en
esta
sala
Whoever
wants
to
hear
me,
welcome
to
this
room
Porque
es
lo
que
somos
no
es
como
debe
ser
pero
es
Because
it's
what
we
are,
it's
not
how
it
should
be,
but
it
is
Crear
es
un
acto
que
incomoda
Creating
is
an
act
that
makes
people
uncomfortable
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Maria Merino Tijoux, Eduardo Adan Herrera Munoz, Andres Celis Mujica
Album
Vengo
date de sortie
24-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.