Paroles et traduction Ana Torroja - Al Sur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
he
encontrado
sola
Я
оказалась
одна,
Escondida
en
un
rincón
Спрятавшись
в
уголке.
Y
aunque
yo
no
quiear
verlo
И
хотя
я
не
хочу
это
видеть,
Sigue
amaneciendo
Продолжает
светать,
Cuando
sale
el
sol
Когда
восходит
солнце.
Ay
que
penita
Ах,
какая
жалость,
Se
le
ha
borrao
el
color,
miralo
У
него
стёрся
цвет,
посмотри.
Es
uno
de
esos
dias
Это
один
из
тех
дней,
En
que
falla
la
ilusión
Когда
иллюзии
рушатся,
Se
equivocan
los
sentidos
Чувства
обманывают,
Y
hasta
me
emocionan
И
меня
даже
трогают
Las
flores
de
cartón
Картонные
цветы.
Ni
tú
me
aguantas
Ни
ты
меня
не
выносишь,
Ni
me
aguanto
yo,
déjalo
Ни
я
себя,
оставь
это.
Y
debe
haber
algun
invento
И
должно
быть
какое-то
изобретение,
Que
alivie
el
mal
del
desaliento
Которое
облегчит
боль
разочарования.
Sigue
la
luz
Следуй
за
светом,
No
pierdas
control
Не
теряй
контроль,
Que
dice
el
corazón
que
sólo
son
Сердце
говорит,
что
это
всего
лишь
Que
sólo
son
temores
Всего
лишь
страхи,
Y
esto
no
razón
И
это
не
повод
Para
no
echarle
un
poco
de
sal
Не
добавить
немного
соли
Y
gracia
a
la
vida
y
a
la
adversidad
И
благодарности
жизни
и
невзгодам,
Que
ya
no
hay
sombras
Ведь
больше
нет
теней,
Ya
no
hay
soledad
Больше
нет
одиночества.
A
veces
cuando
llueven
penas
Иногда,
когда
льют
дожди
печалей,
Se
ahogan
en
mi
voz
Они
тонут
в
моем
голосе,
Y
me
encierro
en
el
silencio
И
я
запираюсь
в
тишине
O
en
algun
recuerdo
Или
в
каком-то
воспоминании
Sin
mucha
pretensión
Без
особых
претензий.
No
ayuda
ni
una
lágrima
Не
помогает
ни
одна
слезинка,
Ni
dos,
déjalo
Ни
две,
оставь
это.
Y
debe
haber
algun
invento
И
должно
быть
какое-то
изобретение,
Que
alivie
el
mal
del
desaliento
Которое
облегчит
боль
разочарования.
Sigue
a
la
luz
Следуй
за
светом,
No
pierdas
control
Не
теряй
контроль,
Que
dice
el
corazón
Сердце
говорит,
Que
solo
son
Что
это
всего
лишь
Que
solo
son
temores
Всего
лишь
страхи,
Y
esto
no
es
razón
И
это
не
повод
Para
no
echarle
un
poco
de
sal
Не
добавить
немного
соли
Y
gracia
a
la
vida
y
a
la
adversidad
И
благодарности
жизни
и
невзгодам,
Que
ya
no
hay
sombras
Ведь
больше
нет
теней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Torroja, Jose Carlos Parada Casado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.