Paroles et traduction Ana Torroja - Besame
Cuando
era
pequeña
Когда
я
была
маленькой
Yo
soñaba
con
él
Я
мечтала
о
нем
Con
que
miraba
О
том,
как
он
смотрит
Con
que
me
atrapaba
О
том,
как
он
захватывает
меня
En
sus
redes
y
yo,
y
yo
В
свои
сети,
и
я,
и
я
Y
yo
me
dejaba
И
я
позволяю
себе
Me
invente
su
nombre
Я
придумала
его
имя
Y
el
olor
de
su
piel
me
inventé
su
cara
И
запах
его
кожи,
я
придумала
его
лицо
Y
cerre
los
ojos
И
закрыла
глаза
Para
que
me
besara
Чтобы
он
меня
поцеловал
Bésame,
dame
a
probar
Поцелуй
меня,
дай
мне
попробовать
Un
trocito
de
tu
boca
Немного
твоих
губ
Bésame,
dame
a
probar
de
tu
sonrisa
que
me
vuelve
loca
Поцелуй
меня,
дай
мне
попробовать
твою
улыбку,
которая
сводит
меня
с
ума
Que
me
vuelve
loca
Сводит
меня
с
ума
Si
me
persegía
Если
он
преследовал
меня
Le
dejaba
ganar
Я
позволяла
ему
победить
Para
que
me
abrazara
Для
того,
чтобы
он
обнял
меня
Y
un
escalofrio
recorria
mi
ser
И
дрожь
пробежала
по
моему
телу
Que
me
delataba
Которая
выдала
меня
Le
escribí
canciones
que
jamás
le
cante
Я
написала
ему
песни,
которые
никогда
не
пела
Le
adoré
en
silencio
Я
молча
обожала
его
Y
creci
esperando
a
despertar
del
sueño
И
росла,
ожидая
пробуждения
от
сна
Bésame,
dame
a
probar
Поцелуй
меня,
дай
мне
попробовать
Un
trocito
de
tu
boca
Немного
твоих
губ
Bésame,
dame
a
probar
Поцелуй
меня,
дай
мне
попробовать
De
tu
sonrisa
que
me
vuelve
loca
Твою
улыбку,
которая
сводит
меня
с
ума
Que
me
vuelve
loca
Сводит
меня
с
ума
Sólo
son
recuerdos
Это
всего
лишь
воспоминания
De
lo
que
no
pasó
jamás
О
том,
чего
никогда
не
было
Sólo
son
recuerdos
Это
всего
лишь
воспоминания
De
lo
que
perdimos
О
том,
чего
мы
лишились
De
lo
que
no
vivimos
О
том,
чего
мы
не
пережили
Bésame,
dame
a
probar
Поцелуй
меня,
дай
мне
попробовать
De
tu
piel
cuando
me
rozas
Твоей
кожи,
когда
ты
прикасаешься
ко
мне
Bésame,
dame
a
probar
Поцелуй
меня,
дай
мне
попробовать
De
tu
sonrisa
que
me
vuelve
loca
Твою
улыбку,
которая
сводит
меня
с
ума
Que
me
vuelva
loca
Сводит
меня
с
ума
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Vinicius Da Silva Cantuaria, Andres Federico Levin, Ana Torroja Fungairino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.