Paroles et traduction Ana Torroja - Colores En El Viento
Te
crees
señor
de
todo
territorio
Ты
считаешь
себя
властелином
всей
территории.
la
tierra
solo
quieres
poseer
земля
просто
хочет
владеть
mas
toda
roca,
planta
o
criatura
но
всякая
скала,
растение
или
существо
viva
está,
tiene
alma,
es
un
ser
жива,
есть
душа,
есть
существо
Tu
crees
que
igual
a
ti
es
todo
el
mundo
Ты
думаешь,
что
так
же,
как
и
ты,
все
y
hablas
como
un
gran
conocedor
и
ты
говоришь
как
великий
знаток
mas
sigue
las
pisadas
de
un
extraño
но
следуй
по
следам
незнакомца
y
mil
sorpresas
hallarás
alrededor
и
тысячи
сюрпризов
вы
найдете
вокруг
Escuchaste
aullar
los
lobos
a
la
luna
azul?
Вы
слышали,
как
волки
воют
на
голубую
Луну?
o
haz
visto
a
un
lince
sonreir?
или
ты
видел,
как
рысь
улыбается?
o
unirte
a
la
voz
de
las
montañas
или
присоединиться
к
голосу
гор
y
colores
en
el
viento
descubrir
и
цвета
на
ветру
обнаружить
y
colores
en
el
viento
descubrir
и
цвета
на
ветру
обнаружить
Corramos
por
veredas
en
el
bosque
Мы
бежим
по
тротуарам
в
лесу.
probemos
de
sus
frutos
el
sabor
попробуем
вкус
его
плодов
descubre
que
riqueza
te
rodea
узнайте,
что
богатство
окружает
вас
sin
pensar
un
instante
en
su
valor
не
задумываясь
о
своей
ценности
Hermanos
son
el
río
y
la
lluvia
Братья
река
и
дождь
amigos
somos
todos
como
ves
друзья
мы
все,
как
вы
видите
vivimos
muy
felices
tan
unidos
мы
живем
так
счастливо,
так
едины
en
un
ciclo
fraternal
que
eterno
es
в
Братском
цикле,
который
вечен
Escuchaste
aullar
los
lobos
a
la
luna
azul?
Вы
слышали,
как
волки
воют
на
голубую
Луну?
o
haz
visto
a
un
lince
sonreir?
или
ты
видел,
как
рысь
улыбается?
o
unirte
a
la
voz
de
las
montañas
или
присоединиться
к
голосу
гор
y
colores
en
el
viento
descubrir
и
цвета
на
ветру
обнаружить
y
colores
en
el
viento
descubrir
и
цвета
на
ветру
обнаружить
Cuan
alto
el
arbol
será?
Как
высоко
будет
дерево?
si
lo
cortas
hoy
nunca
se
sabrá
если
вы
режете
его
сегодня,
вы
никогда
не
узнаете
Y
no
oirás
aullar
los
lobos
a
la
luna
azul
И
вы
не
услышите,
как
волки
воют
на
синей
Луне
Sea
blanca
o
morena
nuestra
piel
Будь
то
белая
или
коричневая
наша
кожа
Todos
tenemos
que
cantar
con
las
montañas
Мы
все
должны
петь
с
горами
Y
colores
en
el
viento
descubrir
И
цвета
на
ветру
обнаружить
Si
no
entiendes
que
hay
aqui
Если
вы
не
понимаете,
что
здесь
Sólo
es
tierra
para
ti
Это
только
земля
для
тебя.
Y
colores
en
el
viento
descubrir
И
цвета
на
ветру
обнаружить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): STEPHEN LAURENCE SCHWARTZ, ALAN MENKEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.