Ana Torroja - Cruz de Navajas - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Torroja - Cruz de Navajas - En Vivo




Cruz de Navajas - En Vivo
Blade of Knives - Live
A las cinco se cierra la barra del treinta y tres
At five o'clock, the bar at thirty-three closes
Pero Mario no sale hasta las seis
But Mario doesn't leave until six
Y si encima le toca hacer caja despídete
And if he has to close the register, forget it
Casi siempre se le haré de día
He'll almost always see the sunrise
Mientras María ya se ha puesto en pié
While Maria is already up
Ha hecho la casa
She's cleaned the house
Ha hecho hasta el café
She's even made coffee
Y le espera medio desnuda
And she waits for him half-naked
Mario llega cansado y saluda
Mario arrives tired and greets her
Sin mucho afán
Without much enthusiasm
Quiere cama pero otra variedad
He wants bed but with a different variety
Y María se moja las ganas en el café
And Maria soaks her desires in her coffee
Magdalenas del sexo convexo
Magdalens of convex sex
Luego al trabajo en un gran almacén
Then off to work at a big department store
Cuando regresa no hay más que un somier
When she gets back, there's only a bed frame
Taciturno cruzar por turno
Taciturn, crossing in turn
Cruz de navajas por una mujer
Blade of knives for a woman
Brillos mortales despuntan al alba
Deadly gleams appear at dawn
Sangres que tiñen de malva
Bloods that dye the dawn
El amanecer
In mauve
Pero hoy como ha habido redada en el treinta y tres
But today, since there was a raid on thirty-three
Mario vuelve a las cinco menos diez
Mario gets back at five minus ten
Por su calle vacía a lo lejos sólo se ve
In the distance, down his empty street, all he can see
A unos novios comiéndose a besos
Is a couple making out
Y el pobre Mario se quiere morir
And poor Mario wants to die
Cuando se acerca para descubrir
When he gets closer to discover
Que es María con compañía
That it's Maria with company
Cruz de navajas por una mujer
Blade of knives for a woman
Brillos mortales despuntan al alba
Deadly gleams appear at dawn
Sangres que tiñen de malva
Bloods that dye the dawn
El amanecer
In mauve
Sobre Mario de bruces tres cruces
Three crosses on Mario face down
Una en la frente la que más dolió
One on his forehead, the one that hurt the most
Otra en el pecho la que le mató
Another on his chest, the one that killed him
Y otra miente en el noticiero
And another one lies in the news
Dos drogadictos en plena ansiedad
Two drug addicts in the midst of anxiety
Roban y matan a Mario Postigo
They rob and kill Mario Postigo
Mientras su esposa es testigo
While his wife is a witness
Desde el portal
From the doorway
En vez de cruz de navajas por una mujer
Instead of a blade of knives for a woman
Brillos mortales despuntan al alba
Deadly gleams appear at dawn
Sangres que tiñen de malva el amanecer
Bloods that dye the dawn in mauve





Writer(s): Jose Maria Cano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.