Paroles et traduction Ana Torroja - Duele El Amor - 2008 - Remaster;
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duele El Amor - 2008 - Remaster;
Heartache - 2008 - Remaster;
Duele
el
amor,
sin
ti
It
hurts
to
love
without
you
Duele
hasta
matar
It
hurts
to
the
point
of
killing
Siento
la
humedad
en
mí
I
feel
my
wetness
in
me
De
verte
llorar,
ni
hablar
From
seeing
you
cry,
just
don't
talk
about
it
Si
es
que
tú
te
vas,
de
aquí
If
you
go
away
from
here
Creo
que
a
mí
me
va
sufrir
I
think
I'll
get
hurt
Hoy
quisiera
detener
el
tiempo
Today
I'd
like
to
stop
time
La
distancia
entre
los
dos
The
distance
between
us
Pero
se
apagó
la
luz
del
cielo
But
the
light
in
the
sky
went
out
Ya
no
sale
más
el
sol
The
sun
won't
come
out
anymore
Soy
fragilidad
sin
ti
I'm
fragility
without
you
¿Cómo
superar
el
fin?
How
to
overcome
the
end?
¿Dónde
es
que
dañé?
Where
did
I
hurt
No
se,
y
el
recuperar
se
fue
I
don't
know,
and
recovery
is
gone
Ni
tú
ni
yo
somos
culpables
Neither
you
nor
I
are
guilty
Pero
somos
vulnerables
But
we
are
vulnerable
Son
las
cosas
de
la
vida
It's
the
way
of
life
¿Qué
me
queda
por
vivir?
What
do
I
have
left
to
live
for?
Duele
el
amor,
sin
ti
It
hurts
to
love
without
you
Llueve
hasta
mojar
Rains
to
the
point
of
getting
wet
Duele
el
amor,
sin
ti
It
hurts
to
love
without
you
Duele
hasta
matar
It
hurts
to
the
point
of
killing
Duele
el
amor,
sin
ti
It
hurts
to
love
without
you
Todo
está
tan
gris
Everything
is
so
gray
Hoy
quisiera
detener
el
tiempo
Today
I'd
like
to
stop
time
La
distancia
entre
los
dos
The
distance
between
us
Pero
se
apagó
la
luz
del
cielo
But
the
light
in
the
sky
went
out
Ya
no
sale
más
el
sol
The
sun
won't
come
out
anymore
Soy
fragilidad
sin
ti
I'm
fragility
without
you
¿Cómo
superar
el
fin?
How
to
overcome
the
end?
Dónde
es
que
dañé?
Where
did
I
hurt
No
se,
y
el
recuperar
se
fue
I
don't
know,
and
recovery
is
gone
Ni
tú
ni
yo
somos
culpables
Neither
you
nor
I
are
guilty
Pero
somos
vulnerables
But
we
are
vulnerable
Son
las
cosas
de
la
vida
It's
the
way
of
life
¿Qué
me
queda
por
vivir?
What
do
I
have
left
to
live
for?
Duele
el
amor,
sin
ti
It
hurts
to
love
without
you
Llueve
hasta
mojar
Rains
to
the
point
of
getting
wet
Duele
el
amor,
sin
ti
It
hurts
to
love
without
you
Duele
hasta
matar
It
hurts
to
the
point
of
killing
Duele
el
amor,
sin
ti
It
hurts
to
love
without
you
Todo
está
tan
gris
Everything
is
so
gray
Siento
la
humedad
en
mí
I
feel
my
wetness
in
me
De
verte
llorar,
ni
hablar
From
seeing
you
cry,
just
don't
talk
about
it
Si
es
que
tú
te
vas
de
aquí
If
you
go
away
from
here
Creo
que
a
mí
me
va
sufrir
I
think
I'll
get
hurt
Duele
el
amor,
sin
ti
It
hurts
to
love
without
you
Llueve
hasta
mojar
Rains
to
the
point
of
getting
wet
Duele
el
amor,
sin
ti
It
hurts
to
love
without
you
Duele
hasta
matar
It
hurts
to
the
point
of
killing
Duele
el
amor,
sin
ti
It
hurts
to
love
without
you
Todo
está
tan
gris.
Everything
is
so
gray.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Alejandro Escajadillo Pena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.