Ana Torroja - Fragil - traduction des paroles en allemand

Fragil - Ana Torrojatraduction en allemand




Fragil
Zerbrechlich
Conoces mi fragilidad
Du kennst meine Zerbrechlichkeit
Mi corazón no puede más
Mein Herz hält nicht mehr stand
Pero lo más dificil para mi
Doch das Schwierigste für mich ist
Es guardarlo dentro sin llorar.
Es in mich hineinzufressen, ohne zu weinen.
Tantas mentiras, tanto mal
So viele Lügen, so viel Leid
Con tu arrogancia, ¿dónde vas?
Mit deiner Arroganz, wohin gehst du?
Cuando vuelves con tu gran sonrisa y flores, vaya cuento.
Wenn du zurückkommst mit deinem großen Lächeln und Blumen, was für ein Märchen.
Frágil como el cristal
Zerbrechlich wie Glas
Si te acercas a mi.
Wenn du mir nah bist.
Frágil como el cristal,
Zerbrechlich wie Glas,
Si me miras así.
Wenn du mich so ansiehst.
Frágil como el cristal
Zerbrechlich wie Glas
Y el amor que gira y gira
Und die Liebe, die sich dreht und dreht
Sin dejarnos más que una salida.
Ohne uns mehr als einen Ausweg zu lassen.
Una vez más
Einmal mehr
Acabar nada más empezar
Zu Ende, kaum dass es begann
Una vez más
Einmal mehr
Despertar en lugar de soñar.
Aufzuwachen, statt zu träumen.
Una vez más
Einmal mehr
Una vez más.
Einmal mehr.
Tan frágil como el cristal
So zerbrechlich wie Glas
Tan frágil como yo.
So zerbrechlich wie ich.
Tan frágil como el cristal
So zerbrechlich wie Glas
Tan frágil como yo.
So zerbrechlich wie ich.
Si, ya sé, caí en tu red,
Ja, ich weiß, ich fiel in dein Netz,
Fue sin pensar, fue sin querer,
Es war unbedacht, es war ungewollt,
El corazón se me paró
Mein Herz stand still
Cuadno le clavaste tu aguijón,
Als du deinen Stachel hineinstachst,
Ni tu supiste comprender
Weder konntest du verstehen
Ni yo te supe convencer
Noch konnte ich dich überzeugen
Y aunque amarte es buscar agua en nuestro desierto
Und obwohl es heißt, dich zu lieben, sei wie Wasser in unserer Wüste zu suchen
No escarmiento
Keine Lehre
Frágil como el cristal
Zerbrechlich wie Glas
Si te acercas a mi.
Wenn du mir nah bist.
Frágil como el cristal,
Zerbrechlich wie Glas,
Si me miras así.
Wenn du mich so ansiehst.
Frágil como el cristal
Zerbrechlich wie Glas
Y el amor que gira y gira
Und die Liebe, die sich dreht und dreht
Sin dejarnos más que una salida
Ohne uns mehr als einen Ausweg zu lassen
Una vez más
Einmal mehr
Acabar nada más empezar
Zu Ende, kaum dass es begann
Una vez más
Einmal mehr
Despertar en lugar de soñar.
Aufzuwachen, statt zu träumen.
Una vez más
Einmal mehr
Una vez más.
Einmal mehr.
Como el... cristal
Wie... Glas
Como el... cristal
Wie... Glas
Una vez más
Einmal mehr
Acabar nada más empezar
Zu Ende, kaum dass es begann
Una vez más
Einmal mehr
Despertar en lugar de soñar.
Aufzuwachen, statt zu träumen.
Una vez más
Einmal mehr
Sin pensar, sin querer,
Unbedacht, ungewollt,
El corazón se me paró
Mein Herz stand still
Ni tu supiste comprender
Weder konntest du verstehen
Una vez más.
Einmal mehr.
Sin pensar, sin querer,
Unbedacht, ungewollt,
El corazón se me paró
Mein Herz stand still
Ni tu supiste comprender
Weder konntest du verstehen
Una vez más
Einmal mehr
Sin pensar, sin querer,
Unbedacht, ungewollt,
El corazón se me paró
Mein Herz stand still
Ni tu supiste...
Weder konntest du...
Conoces mi fragilidad
Du kennst meine Zerbrechlichkeit
Mi corazón no puede más
Mein Herz hält nicht mehr stand
Pero lo más dificl para mi
Doch das Schwierigste für mich ist
Es guardarlo dentro sin llorar.
Es in mich hineinzufressen, ohne zu weinen.





Writer(s): Ana Torroja Fungairino, Eric Mouquet, Naomi Viola Ruiz De La Prada Mengelle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.