Ana Torroja - Nada Personal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ana Torroja - Nada Personal




Nada Personal
Ничего личного
Entre y yo
Между тобой и мной
No hay nada personal,
Нет ничего личного,
Es sólo el corazón que desayuna,
Это просто сердце, которое завтракает,
Come y cena de tu amor,
Обедает и ужинает твоей любовью,
En el café de la mañana
В утреннем кофе
La canción de la semana,
Песня недели,
Que muchas veces me emociona
Которая часто меня трогает
Y otras tantas me hace daño.
А иногда причиняет боль.
Entre y yo
Между тобой и мной
No hay nada personal
Нет ничего личного
Y sin embargo duermo entre mis sábanas
И тем не менее я сплю в своих простынях
Soñando con tu olor,
Мечтая о твоем запахе,
Vives aquí en mi sentimiento*,
Ты живешь здесь, в моих чувствах,
Me ocupaste el pensamiento,
Ты занял мои мысли,
Quizá te añore
Возможно, я скучаю по тебе
Más no hay nada personal.
Но нет ничего личного.
Aunque me inventes los detalles
Даже если ты выдумываешь детали
Y te encuentre en cada calle,
И я встречаю тебя на каждой улице,
Yo te juro que no hay nada personal.
Я клянусь, что нет ничего личного.
Sacas a flote mis* tragedias,
Ты вытаскиваешь на поверхность мои трагедии,
De repente las remedias,
Внезапно ты их исправляешь,
Me haces loco, me haces trizas
Ты сводишь меня с ума, ты разбиваешь меня на куски
Me haces mal.
Ты делаешь мне больно.
Y así en los dos,
И так у нас обоих,
No hay nada personal,
Нет ничего личного,
Te llevo en cada gota de mi sangre
Я ношу тебя в каждой капле моей крови
Y en el paso de mi andar,
И в каждом моем шаге,
No necesito arrinconarte
Мне не нужно загонять тебя в угол
Ni antes de dormir besarte
Или целовать тебя перед сном
Y es que en nosotros
И дело в том, что между нами
Ya no hay nada personal.
Уже нет ничего личного.
Sacas a flote mis tragedias,
Ты вытаскиваешь на поверхность мои трагедии,
De repente las remedias,
Внезапно ты их исправляешь,
Me haces loco, me haces trizas
Ты сводишь меня с ума, ты разбиваешь меня на куски
Me haces mal.
Ты делаешь мне больно.
Y así en los dos (y así en los dos),
И так у нас обоих так у нас обоих),
No hay nada personal (no hay nada personal),
Нет ничего личного (нет ничего личного),
Te llevo en cada gota de mi sangre
Я ношу тебя в каждой капле моей крови
Y en el paso de mi andar,
И в каждом моем шаге,
No necesito arrinconarte
Мне не нужно загонять тебя в угол
Ni antes de dormir besarte
Или целовать тебя перед сном
Y es que en nosotros
И дело в том, что между нами
Ya no hay nada personal.
Уже нет ничего личного.





Writer(s): Armando Manzanero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.