Paroles et traduction Ana Torroja - No Me Canso
Estoy
desnuda
al
amanecer
Я
обнажена
на
рассвете
En
este
último
piso
abuhardillado
В
этой
мансарде
на
последнем
этаже
No
sé
si
ponerme
a
100
Не
знаю,
собраться
ли
мне
с
силами
ó
darme
una
tregua
en
el
lavabo
Или
дать
себе
передышку
в
ванной
No
tengo
dinero
para
el
tren
con
destino
tus
brazos
У
меня
нет
денег
на
поезд,
везущий
меня
в
твои
объятия
Necesito
aire
en
el
pulmón
del
cielo
de
tus
labios
Мне
нужен
воздух
в
легких
неба
твоих
губ
La
ventana
ha
cedido
al
sol
que
me
aporta
calor
Окно
поддалось
солнцу,
которое
дарит
мне
тепло
Y
algo
de
pena
И
немного
грусти
No
queda
nada
de
alcohol
Не
осталось
ни
капли
алкоголя
Quién
fuese
Cristo
en
la
última
cena
Кем
бы
стать,
Христом
на
Тайной
Вечере?
No
sé
si
mandarte
una
postal
Не
знаю,
послать
ли
тебе
открытку,
Tatuada
de
ilusiones
Испещренную
мечтами,
O
imaginarme
un
carnaval
con
aires
de
tu
nombre
Или
представить
себе
карнавал
с
отголосками
твоего
имени
Mi
corazón
babea
a
popa
Мое
сердце
тоскует,
No
se
donde
esta
mi
ropa
la
habré
perdido
Не
знаю,
где
моя
одежда,
должно
быть,
потеряла
ее
Junto
al
miedo
Вместе
со
страхом
No
me
canso
de
quitarme
el
sombrero
Я
не
устаю
снимать
шляпу,
Cuando
llueve
por
mojarme
las
canciones
Когда
идет
дождь,
чтобы
промокнуть
под
песнями
Y
no
me
daré
cuenta
en
esta
puta
vida
que
И
я
не
пойму
в
этой
чертовой
жизни,
что
Lo
que
yo
quiero
es
llenarte
tus
rincones
Все,
чего
я
хочу,
— это
заполнить
собой
твои
уголки
No
me
canso
de
mirarte
la
cara
Я
не
устаю
смотреть
на
твое
лицо
No
me
canso
de
vivir
en
escenarios
Я
не
устаю
жить
на
сцене
Y
no
hay
más
adversarios
que
tú
y
yo
de
espaldas
И
нет
других
противников,
кроме
нас
с
тобой,
стоящих
спиной
друг
к
другу,
Que
el
amor
son
tres
flores
que
se
riegan
a
diario
Чем
любовь
— три
цветка,
которые
поливают
каждый
день
Mis
pupilas
siempre
tienen
sed
Мои
зрачки
всегда
жаждут,
Y
son
sobre
tu
espalda
enredadera
И
они
обвивают
твою
спину,
словно
лианы
Todo
lo
que
quiero
ver
son
las
aguas
Все,
что
я
хочу
видеть,
— это
воды,
Que
inundan
tus
maneras
Которые
наполняют
твои
манеры
Y
todas
las
lágrimas
son
sal
И
все
слезы
— это
соль
Del
mal
de
tus
secretos
Боли
твоих
секретов
Y
todas
las
páginas
están
heridas
de
tus
besos
И
все
страницы
исписаны
твоими
поцелуями
Mi
corazón
babea
a
popa...
Мое
сердце
тоскует...
No
sé
donde
está
mi
ropa
Не
знаю,
где
моя
одежда,
La
habré
perdido
junto
al
miedo
Должно
быть,
потеряла
ее
вместе
со
страхом
No
me
canso
de
quitarme
el
sombrero
Я
не
устаю
снимать
шляпу,
Cuando
llueve
por
mojarme
las
canciones
Когда
идет
дождь,
чтобы
промокнуть
под
песнями
Y
no
me
daré
cuenta
en
esta
puta
vida
que
И
я
не
пойму
в
этой
чертовой
жизни,
что
Lo
que
yo
quiero
es
llenarte
tus
rincones
Все,
чего
я
хочу,
— это
заполнить
собой
твои
уголки
No
me
canso
de
mirarte
la
cara
Я
не
устаю
смотреть
на
твое
лицо
No
me
canso
de
vivir
en
escenarios
Я
не
устаю
жить
на
сцене
Y
no
hay
más
adversarios
que
tú
y
yo
de
espaldas
И
нет
других
противников,
кроме
нас
с
тобой,
стоящих
спиной
друг
к
другу,
Que
el
amor
son
tres
flores
que
se
riegan
a
diario
Чем
любовь
— три
цветка,
которые
поливают
каждый
день
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Sanchez Ceballos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.