Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wish You Were Here
Wünschte, du wärst hier
So,
so
you
think
you
can
tell
Also,
denkst
du,
du
kannst
unterscheiden
Heaven
from
hell,
Himmel
von
Hölle,
Blue
skys
from
pain.
Blaue
Himmel
von
Schmerz.
Can
you
tell
a
green
field
Kannst
du
ein
grünes
Feld
erkennen
From
a
cold
steel
rail?
Von
einer
kalten
Stahlschiene?
A
smile
from
a
veil?
Ein
Lächeln
von
einem
Schleier?
Do
you
think
you
can
tell?
Glaubst
du,
du
kannst
es
unterscheiden?
And
did
they
get
you
to
trade
Und
haben
sie
dich
dazu
gebracht,
Your
heros
for
ghosts?
Deine
Helden
gegen
Geister
zu
tauschen?
Hot
ashes
for
trees?
Heiße
Asche
gegen
Bäume?
Hot
air
for
a
cool
breeze?
Heiße
Luft
gegen
eine
kühle
Brise?
Cold
comfort
for
change?
Kalten
Trost
gegen
Veränderung?
And
did
you
exchange
Und
hast
du
eingetauscht
A
walk
on
part
in
the
war
Eine
Nebenrolle
im
Krieg
For
a
lead
role
in
a
cage?
Für
eine
Hauptrolle
in
einem
Käfig?
How
i
wish,
how
i
wish
you
were
here.
Wie
ich
wünschte,
wie
ich
wünschte,
du
wärst
hier.
We're
just
two
lost
souls
Wir
sind
nur
zwei
verlorene
Seelen
Swimming
in
a
fish
bowl,
Schwimmen
in
einem
Goldfischglas,
Year
after
year,
Jahr
für
Jahr,
Running
over
the
same
old
ground.
Laufen
über
denselben
alten
Grund.
What
have
we
found?
Was
haben
wir
gefunden?
The
same
old
fears.
Die
gleichen
alten
Ängste.
Wish
you
were
here.
Wünschte,
du
wärst
hier.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Waters, David Gilmour
Album
Frágil
date de sortie
01-02-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.