Paroles et traduction Ana Velasco & Jorge Muñiz - Popurrí "Los Tres Caballeros"
Popurrí "Los Tres Caballeros"
Попурри "Три кабальеро"
No
quiero
que
te
vayas,
Не
хочу,
чтобы
ты
уходила,
La
noche
está
muy
fría
Ночь
такая
холодная.
Abrígame
en
tus
brazos,
Согрей
меня
в
своих
объятиях,
Hasta
que
vuelva
el
día.
Пока
не
вернется
день.
Tu
almohada
está
impaciente
de
acariciar
tu
cara,
Твоя
подушка
ждет
не
дождется,
чтобы
приласкать
твое
лицо,
Tal
vez
te
dé
un
consejo,
tal
vez
no
diga
nada
Может
быть,
она
даст
тебе
совет,
может
быть,
ничего
не
скажет.
Mañana
muy
temprano
Завтра
рано
утром
Platicarás
conmigo
Ты
поговоришь
со
мной,
Y,
si
estás
decidida
a
abandonar
el
nido,
И
если
ты
решила
покинуть
гнездо,
Entonces,
será
en
vano
tratar
de
detenerte.
Тогда
тщетно
пытаться
тебя
удержать.
Regálame
esta
noche,
Подари
мне
эту
ночь,
Retrásame
la
muerte.
Отсрочь
мою
смерть.
Dicen
que
la
distancia
es
el
olvido,
Говорят,
что
расстояние
— это
забвение,
Pero
yo
no
concibo
esa
razón;
Но
я
не
понимаю
этой
логики,
Porque
seguiré
siendo
el
cautivo
Потому
что
я
останусь
пленником
De
los
caprichos
de
tu
corazón.
Капризов
твоего
сердца.
Supiste
esclarecer
mis
pensamientos,
Ты
сумела
прояснить
мои
мысли,
Me
diste
la
verda
que
yo
soñé
Ты
дала
мне
истину,
о
которой
я
мечтал,
Ahuyentaste
de
mí
los
sufrimientos
Ты
прогнала
от
меня
страдания
En
la
primera
noche
que
te
amé.
В
первую
же
ночь,
когда
я
тебя
полюбил.
Hoy
mi
playa
se
viste
de
amargura,
Сегодня
мой
берег
полон
горечи,
Porque
tu
barca
tiene
que
partir
Потому
что
твой
корабль
должен
отплыть,
A
cruzar
otros
mares
de
locura,
Пересечь
другие
моря
безумия,
Cuida
que
no
naufrague
tu
vivir.
Береги
себя,
чтобы
не
потерпеть
кораблекрушение
в
жизни.
Cuando
la
luz
del
sol
se
esté
apagando
Когда
свет
солнца
начнет
угасать
Y
te
sientas
cansada
de
vagar,
И
ты
устанешь
скитаться,
Piensa
que
yo
por
ti
estaré
esperando,
Подумай,
что
я
буду
ждать
тебя,
Hasta
que
tú
decidas
regresar.
Пока
ты
не
решишь
вернуться.
Reloj,
no
marques
las
horas,
Часы,
не
отмечайте
часы,
Porque
voy
a
enloquecer.
Потому
что
я
сойду
с
ума.
Ella
se
irá
para
siempre,
cuando
amanezca
otra
vez.
Она
уйдет
навсегда,
когда
снова
наступит
рассвет.
Nomás
nos
queda
esta
noche
У
нас
осталась
только
эта
ночь,
Para
vivir
nuestro
amor
Чтобы
прожить
нашу
любовь,
Y
tu
tic-tac
me
recuerda
И
твой
тик-так
напоминает
мне
Mi
irremediable
dolor.
О
моей
неутешимой
боли.
Reloj,
detén
tu
camino,
Часы,
остановите
свой
ход,
Porque
mi
vida
se
acaba.
Потому
что
моя
жизнь
кончается.
Ella
es
la
estrella
que
alumbra
mi
ser,
Она
— звезда,
освещающая
мое
существование,
Yo
sin
su
amor
no
soy
nada.
Я
без
ее
любви
ничто.
Detén
el
tiempo
en
tus
manos,
Останови
время
в
своих
руках,
Haz
esta
noche
perpetua.
Сделай
эту
ночь
вечной,
Para
que
nunca
se
vaya
de
mí,
Чтобы
она
никогда
не
покидала
меня,
Para
que
nunca
amanezca,
Чтобы
никогда
не
наступил
рассвет,
Para
que
nunca
amanezca,
Чтобы
никогда
не
наступил
рассвет,
Para
que
nunca
amanezca.
Чтобы
никогда
не
наступил
рассвет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Cantoral
Album
Serénata
date de sortie
25-09-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.