Paroles et traduction Ana Victoria - Hey!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
vayas
presumiendo
por
ahí
Не
хвастайся
повсюду,
Diciendo
que
no
puedo
estar
sin
ti
Что
я
без
тебя
не
могу.
Tú,
¿qué
sabes
de
mí?
Что
ты
знаешь
обо
мне?
Ya
sé
que
a
ti
te
gusta
presumir
Знаю,
тебе
нравится
хвастаться,
Decir
a
los
amigos
que
sin
ti
Друзьям
говорить,
что
без
тебя
Ya
no
puedo
vivir
Мне
не
прожить
и
дня.
No
creas
que
te
haces
un
favor
Не
думай,
что
делаешь
себе
одолжение,
Cuando
hablas
a
la
gente
de
mi
amor
Когда
говоришь
людям
о
моей
любви
Y
te
burlas
de
mí
И
надо
мной
смеёшься.
Que
hay
veces
que
es
mejor
querer
así
Иногда
лучше
любить
так,
Que
ser
querido
y
no
poder
sentir
Чем
быть
любимой
и
не
чувствовать
Lo
que
siento
por
ti
Того,
что
чувствую
к
тебе.
Tú
nunca
me
has
querido,
ya
lo
ves
Ты
никогда
меня
не
любил,
понимаешь,
Que
nunca
he
sido
tuya,
ya
lo
sé
Что
я
никогда
не
была
твоей,
я
знаю,
Fue
solo
por
orgullo
ese
querer
Это
была
лишь
гордость,
а
не
любовь.
De
qué
te
vale
ahora
presumir
Какой
теперь
смысл
хвастаться,
Ahora
que
no
estoy
ya
junto
a
ti
Теперь,
когда
меня
нет
рядом
с
тобой,
¿Qué
les
dirás?
Что
ты
им
скажешь?
Recuerdo
que
ganabas
siempre
tú
Помню,
ты
всегда
побеждал,
Que
hacías
de
ese
triunfo
una
virtud
И
делал
из
этой
победы
добродетель.
Yo
era
sombra,
y
tú,
luz
Я
была
тенью,
а
ты
- светом.
No
sé
si
tú
también
recordarás
Не
знаю,
помнишь
ли
ты
тоже,
Que
siempre
que
intentabas
hacer
la
paz
Что
всегда,
когда
ты
пытался
помириться,
Yo
era
río
en
tu
mar
Я
была
рекой
в
твоём
море.
Tú
nunca
me
has
querido,
ya
lo
ves
Ты
никогда
меня
не
любил,
понимаешь,
Que
nunca
he
sido
tuya,
ya
lo
sé
Что
я
никогда
не
была
твоей,
я
знаю,
Fue
solo
por
orgullo
ese
querer
Это
была
лишь
гордость,
а
не
любовь.
De
qué
te
vale
ahora
presumir
Какой
теперь
смысл
хвастаться,
Ahora
que
no
estoy
ya
junto
a
ti
Теперь,
когда
меня
нет
рядом
с
тобой,
¿Qué
les
dirás?
Что
ты
им
скажешь?
Ahora
que
ya
todo
termino
Теперь,
когда
всё
кончено,
Que
como
siempre
soy
la
que
perdió
И
я,
как
всегда,
проиграла,
Cuando
piensas
en
mí
Когда
ты
думаешь
обо
мне,
No
creas
que
te
guardo
algún
rencor
Не
думай,
что
я
держу
на
тебя
злобу,
Es
siempre
más
hace
feliz
quien
más
amó
Ведь
всегда
счастливее
тот,
кто
любил
сильнее,
Y
esa
siempre
fui
yo
И
это
всегда
была
я.
Tú
nunca
me
has
querido,
ya
lo
ves
Ты
никогда
меня
не
любил,
понимаешь,
Que
nunca
he
sido
tuya,
ya
lo
sé
Что
я
никогда
не
была
твоей,
я
знаю,
Fue
solo
por
orgullo
ese
querer
Это
была
лишь
гордость,
а
не
любовь.
De
qué
te
vale
ahora
presumir
Какой
теперь
смысл
хвастаться,
Ahora
que
no
estoy
ya
junto
a
ti
Теперь,
когда
меня
нет
рядом
с
тобой,
¿Qué
les
dirás
de
mí?
Что
ты
им
скажешь
обо
мне?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Iglesias, R Arcusa, M Balducci, G Belfiore, N Newell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.