Ana Victoria - Si Mañana No Me Ves - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ana Victoria - Si Mañana No Me Ves




Si Mañana No Me Ves
Если завтра ты меня не увидишь
que nada pasará
Знаю, ничто не случится
Si mañana no me ves
Если завтра ты меня не увидишь
Y tengo que asimilar
И мне придется принять
Que por este corazón
Что к этому сердцу
Ya no tienes interés
Ты больше не проявляешь интереса
Nunca fui tu prioridad
Я никогда не была твоим приоритетом
Ni tu centro de atención
И центром твоего внимания
Y tengo que asimilar
И мне придется принять
Que si estuve, ya no estoy
Что если я была, то теперь уже нет
Dentro de tu corazón
В твоем сердце
Me haré pasar por una chica más
Я притворюсь еще одной девушкой
Que puede estar sin ti
Которая может быть без тебя
Que no se siente mal
Которой не становится плохо
Y voy a sonreír
И я буду улыбаться
Para que pase desapercibida
Чтобы никто не заметил
Mi tristeza
Мою печаль
Con madurez te voy a retirar
С достоинством я выйду из твоей жизни
Y por primera vez
И в первый раз
Prometo no llorar
Обещаю не плакать
Y voy a sonreír
И я буду улыбаться
Para que pase desapercibida
Чтобы никто не заметил
Mi tristeza
Мою печаль
¿Qué le digo a la ciudad?
Что мне сказать городу?
(¿Que le digo a la ciudad?)
(Что мне сказать городу?)
Por tu desaparición, no, no
О том, что ты исчез, нет, нет
Cómo puedo asimilar
Как мне принять
Que si estuve, ya no estoy
Что если я была, то теперь уже нет
Dentro de tu corazón
В твоем сердце
Me haré pasar por una chica más
Я притворюсь еще одной девушкой
Que puede estar sin ti
Которая может быть без тебя
Y no se siente mal
И которой не становится плохо
Y voy a sonreír
И я буду улыбаться
Para que pase desapercibida
Чтобы никто не заметил
Mi tristeza, no oh
Мою печаль, нет
Con madurez te voy a retirar
С достоинством я выйду из твоей жизни
Y por primera vez
И в первый раз
Prometo no llorar
Обещаю не плакать
Y voy a sonreír
И я буду улыбаться
Para que pase desapercibida
Чтобы никто не заметил
Mi tristeza
Мою печаль
Mi tristeza
Мою печаль
Mi tristeza
Мою печаль





Writer(s): Isidro Chavez Espinoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.