Paroles et traduction Ana Victoria - Yo No Lloro Por Llorar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo No Lloro Por Llorar
Я не плачу просто так
No
es
por
nada
en
especial
Нет
никакой
особой
причины
Yo
no
lloro
por
llorar
Я
не
плачу
просто
так
Es
por
todo
lo
perdido
Это
из-за
всего
потерянного
No
es
por
nada
en
especial
Нет
никакой
особой
причины
Es
por
todo
en
general
Это
из-за
всего
вообще
Porque
nunca
fui
querida
Потому
что
меня
никогда
не
любили
Si
me
equivoqué
Если
я
ошибалась
Todo
lo
pagué
dos
veces
Я
платила
за
это
вдвойне
Lo
que
recibí
То,
что
я
получала
Yo
lo
devolví
con
creces
Я
возвращала
с
лихвой
Si
me
enamoré
algún
día
Если
я
когда-нибудь
влюблялась
Nunca
fui
querida
como
las
demás
Меня
никогда
не
любили,
как
других
Si
he
sembrado
rosas
Если
я
сажала
розы
Tuve
las
espinas
pero
nada
más
Мне
доставались
только
шипы
Si
me
enamoré
algún
día
Если
я
когда-нибудь
влюблялась
Nunca
fui
querida
como
las
demás
Меня
никогда
не
любили,
как
других
Si
he
sembrado
rosas
Если
я
сажала
розы
Tuve
las
espinas
pero
nada
más
Мне
доставались
только
шипы
Uuh-aah,
yeah
yeah
У-а,
да,
да
No
es
por
nada
en
especial
Нет
никакой
особой
причины
Es
por
todo
en
general
Это
из-за
всего
вообще
Porque
nunca
fui
querida
Потому
что
меня
никогда
не
любили
Si
me
equivoqué
Если
я
ошибалась
Todo
lo
pagué
dos
veces
Я
платила
за
это
вдвойне
Lo
que
recibí
То,
что
я
получала
Yo
lo
devolví
con
creces
Я
возвращала
с
лихвой
Si
me
enamoré
algún
día
Если
я
когда-нибудь
влюблялась
Nunca
fui
querida
como
las
demás
Меня
никогда
не
любили,
как
других
Si
he
sembrado
rosas
Если
я
сажала
розы
Tuve
las
espinas
pero
nada
mas
Мне
доставались
только
шипы
Si
me
enamoré
algún
día
Если
я
когда-нибудь
влюблялась
Nunca
fui
querida
como
las
demás
Меня
никогда
не
любили,
как
других
Si
he
sembrado
rosas
Если
я
сажала
розы
Tuve
las
espinas
pero
nada
más
Мне
доставались
только
шипы
No,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Nunca,
nunca
como
las
demás
Никогда,
никогда,
как
других
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graciela Carballo, Miguel Boceadoro, Ruben Lotes, (ps. Verdaguer)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.