Ana Vilela feat. David Carreira - Trem Bala (feat. David Carreira) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Vilela feat. David Carreira - Trem Bala (feat. David Carreira)




Trem Bala (feat. David Carreira)
Bullet Train (feat. David Carreira)
Não é sobre ter todas as pessoas do mundo para si
It's not about having everyone in the world for you
É sobre saber que em algum lugar alguem zela por ti
It's about knowing that somewhere someone cares for you
É sobre cantar e poder escutar mais do que a própria voz
It's about singing and being able to hear more than just your own voice
É sobre dançar na chuva de vida que cai sobre nós
It's about dancing in the rain of life that falls upon us
É saber se sentir infinito
It's about feeling infinite
Num universo tão vasto e bonito
In a universe so vast and beautiful
É saber sonhar
It's about knowing how to dream
Então fazer valer a pena
Then making it worth it
Cada verso daquele poema
Every verse of that poem
Sobre acreditar
About believing
Não é sobre chegares ao topo do mundo e achares que é teu
It's not about getting to the top of the world and thinking it's yours
É sobre escalar e sentir que o caminho te fortaleceu
It's about climbing and feeling that the journey has made you stronger
É sobre ser abrigo e também ter morada em outros corações
It's about being a shelter and also having a home in other hearts
E assim ter amigos contigo em todas as situações
And thus having friends with you in all situations
A gente não pode ter tudo
We can't have everything
Qual seria a graça do mundo se fosse assim
What would be the grace of the world if it were like that
Por isso eu prefiro os sorrisos
That's why I prefer smiles
E os presentes que a vida trouxe para perto de mim
And the gifts that life has brought close to me
Não é sobre tudo o que o seu dinheiro é capaz de comprar
It's not about everything your money can buy
E sim sobre cada momento, sorriso a se compartilhar
But about every moment, smiling to be shared
Também não sobre correr contra o tempo para ter sempre mais
Nor about running against time to always have more
Porque quando menos se espera a vida ficou para traz
Because when you least expect it, life is already behind you
Segura o teu filho no colo
Hold your child in your arms
Sorri e abraça os teus pais enquanto estão aqui
Smile and hug your parents while they are here
Que a vida é trem-bala, parceiro
Life is a bullet train, partner
E a gente é so passageiro prestes a partir
And we are just passengers about to leave
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá trem-bala parceiro)
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá (it's a bullet train, partner)
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Segura o teu filho no colo
Hold your child in your arms
Sorri e abraça os teus pais enquanto estão aqui
Smile and hug your parents while they are here
Que a vida é trem-bala, parceiro
Life is a bullet train, partner
E a gente é so passageiro prestes a partir
And we are just passengers about to leave





Writer(s): Ana Vilela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.