Ana Vilela - Dádiva - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ana Vilela - Dádiva




Dádiva
Дар
É tão bonito quando a gente perde o brilho, então a vida
Так прекрасно, когда мы теряем блеск, тогда жизнь
Nos faz o favor de entregar pro coração
Оказывает нам услугу, передавая сердцу
Pedaços de estrelas do céu
Осколки звёзд с неба,
Pra outra vez nos iluminar
Чтобы вновь осветить нас.
Com um sorriso ou dois, ou um segredo
Улыбкой или двумя, или секретом,
Que se expôs tão gentilmente que nem deu pra perceber
Который раскрылся так нежно, что я даже не заметила,
Com um abraço apertado ou uma voz do outro lado
Крепким объятием или голосом на другом конце провода,
De uma ligação, pra acalmar o coração
Просто чтобы успокоить сердце.
E eu quero agradecer por ter vocês
И я просто хочу поблагодарить вас за то, что вы есть,
Pra acompanhar minhas loucuras
За то, что разделяете мои безумства,
Me deixar bem mais segura
Делаете меня намного увереннее
Daquilo que eu posso ser se eu somente acreditar
В том, кем я могу быть, если только поверю в себя.
Por almoçar depois do horário
За обеды после положенного времени,
Falar mal do Bolsonaro e desenhar Luigis, Mários
За то, что ругаем Болсонару и рисуем Луиджи, Марио
Cogumelos sem parar
И грибы без остановки.
Por dar risada de tudo e sempre colorir meu mundo
За то, что смеётесь над всем и всегда раскрашиваете мой мир
Com as cores mais bonitas que eu vi alguém pintar
Самыми красивыми красками, которые я когда-либо видела,
Por me amarem com a mesma intensidade
За то, что любите меня с той же силой,
E por serem, de verdade, a melhor família que eu pudesse ganhar
И за то, что вы, правда, лучшая семья, которую я могла бы получить.
É engraçado como a gente ganha as coisas que precisa
Забавно, как мы получаем то, что нам нужно,
Mesmo sem saber que vai precisar
Даже не зная, что это нам понадобится,
E o coração sorri sem nem mesmo notar
И сердце улыбается, даже не замечая,
Que é feliz por compartilhar
Что счастливо делиться.
De um sorriso ou dois, ou de um minuto que se foi pelo relógio
Улыбкой или двумя, или минутой, которая прошла по часам,
Mas é eterno em nós
Но осталась вечной в нас,
De um abraço apertado
Крепким объятием
Ou de um conselho que é dado sem a intenção
Или советом, данным без всякого умысла,
E ainda assim acalma o coração
Который всё равно успокаивает сердце.
E eu quero agradecer mais uma vez
И я просто хочу поблагодарить ещё раз
Por me aguentarem insegura, me tornarem mais madura
За то, что терпите мою неуверенность, делаете меня взрослее
E me mostrarem que os sonhos não se devem adiar
И показываете, что мечты не стоит откладывать.
Por almoçar depois do horário
За обеды после положенного времени,
Falar mal do Bolsonaro e desenhar Luigis, Mários
За то, что ругаем Болсонару и рисуем Луиджи, Марио
Cogumelos sem parar
И грибы без остановки.
Por dar risada de tudo e sempre colorir meu mundo
За то, что смеётесь над всем и всегда раскрашиваете мой мир
Com as cores mais bonitas que eu vi alguém pintar
Самыми красивыми красками, которые я когда-либо видела,
Por me amarem com a mesma intensidade
За то, что любите меня с той же силой,
E por serem, de verdade, a melhor família que eu pudesse ganhar
И за то, что вы, правда, лучшая семья, которую я могла бы получить.
Ah, ah, ah
Ах, ах, ах
Ah, ah, ah
Ах, ах, ах





Writer(s): ana vilela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.