Paroles et traduction Ana Vilela - Sorvete
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela
brinca
de
pegar
com
meu
sorriso
Он
играет
с
моей
улыбкой
в
догонялки,
E
eu
brinco
de
esconder
no
corpo
dela
А
я
играю
в
прятки
на
его
теле.
E
me
morde
como
se
eu
fosse
sorvete
Он
кусает
меня,
будто
я
мороженое,
E
me
prova
como
se
eu
fosse
Nutella
И
пробует
меня,
будто
я
Nutella.
Ela
brinca
de
pegar
com
meu
sorriso
Он
играет
с
моей
улыбкой
в
догонялки,
E
eu
brinco
de
esconder
no
corpo
dela
А
я
играю
в
прятки
на
его
теле.
E
me
morde
como
se
eu
fosse
sorvete
Он
кусает
меня,
будто
я
мороженое,
E
me
prova
como
se
eu
fosse
Nutella
И
пробует
меня,
будто
я
Nutella.
Eu
gosto
quando
chega
disfarçada
Мне
нравится,
когда
он
приходит
незаметно
E
me
joga
com
a
gelada
И
обнимает
меня
холодными
руками,
Só
pra
ver
me
arrepiada
Просто
чтобы
увидеть
мои
мурашки.
Eu
te
agarro
então
pela
cintura
Тогда
я
обнимаю
его
за
талию,
Já
perdendo
a
compostura
Теряя
самообладание,
A
roupa
já
não
mais
está
Одежда
уже
не
на
нас.
E
o
seu
jeito
de
falar,
macio
И
его
нежный
голос,
Me
causando
calafrios
Вызывает
у
меня
дрожь,
Me
pedindo
pra
fazer
Просит
меня
сделать
это.
Mina,
já
passou
de
altas
horas
Милый,
уже
очень
поздно,
Pega
leva,
não
apavora
Бери
и
неси,
не
пугай,
Que
os
vizinhos
vão
dizer
Что
скажут
соседи?
Me
morde,
me
beija,
me
invade
Кусай
меня,
целуй
меня,
овладей
мной,
Eu
digo
que
não
tem
maturidade
Я
говорю,
что
это
незрело,
Mas
quando
teu
corpo
encosta
no
meu
Но
когда
твое
тело
касается
моего,
Eu
digo,
tudo
bem,
você
venceu
Я
говорю,
ладно,
ты
победил.
Ela
brinca
de
pegar
com
meu
sorriso
Он
играет
с
моей
улыбкой
в
догонялки,
E
eu
brinco
de
esconder
no
corpo
dela
А
я
играю
в
прятки
на
его
теле.
E
me
morde
como
se
eu
fosse
sorvete
Он
кусает
меня,
будто
я
мороженое,
E
me
prova
como
se
eu
fosse
Nutella
И
пробует
меня,
будто
я
Nutella.
Ela
brinca
de
pegar
com
meu
sorriso
Он
играет
с
моей
улыбкой
в
догонялки,
E
eu
brinco
de
esconder
no
corpo
dela
А
я
играю
в
прятки
на
его
теле.
E
me
morde
como
se
eu
fosse
sorvete
Он
кусает
меня,
будто
я
мороженое,
E
me
prova
como
se
eu
fosse
Nutella
И
пробует
меня,
будто
я
Nutella.
Teu
corpo
me
cabe
bem
como
uma
luva
Твое
тело
подходит
мне
как
перчатка,
E
o
barulho
da
chuva
faz
o
tempo
até
parar
И
шум
дождя
заставляет
время
остановиться.
Me
amarro
nas
covinhas
do
teu
rosto
Я
обожаю
ямочки
на
твоем
лице,
Enquanto
que
não
vem
o
sono,
não
paro
de
admirar
Пока
не
придет
сон,
я
не
перестаю
ими
любоваться.
Então
você
me
diz
que
somos
loucos
Тогда
ты
говоришь,
что
мы
сумасшедшие,
E
que
precisamos
pouco
para
a
gente
ser
feliz
И
что
нам
нужно
немного,
чтобы
быть
счастливыми.
E
diz
que
não
me
troca
por
brilhante
И
говоришь,
что
не
променяешь
меня
на
бриллиант,
Nem
anel
de
diamante,
nem
viagem
a
Paris
Ни
на
кольцо
с
бриллиантом,
ни
на
поездку
в
Париж.
Me
morde,
me
beija,
me
invade
Кусай
меня,
целуй
меня,
овладей
мной,
Eu
digo
que
não
tem
maturidade
Я
говорю,
что
это
незрело,
Mas
quando
teu
corpo
encosta
no
meu
Но
когда
твое
тело
касается
моего,
Eu
digo,
tudo
bem,
você
venceu
Я
говорю,
ладно,
ты
победил.
Ela
brinca
de
pegar
com
meu
sorriso
Он
играет
с
моей
улыбкой
в
догонялки,
E
eu
brinco
de
esconder
no
corpo
dela
А
я
играю
в
прятки
на
его
теле.
E
me
morde
como
se
eu
fosse
sorvete
Он
кусает
меня,
будто
я
мороженое,
E
me
prova
como
se
eu
fosse
Nutella
И
пробует
меня,
будто
я
Nutella.
Ela
brinca
de
pegar
com
meu
sorriso
Он
играет
с
моей
улыбкой
в
догонялки,
E
eu
brinco
de
esconder
no
corpo
dela
А
я
играю
в
прятки
на
его
теле.
E
me
morde
como
se
eu
fosse
sorvete
Он
кусает
меня,
будто
я
мороженое,
E
me
prova
como
se
eu
fosse
Nutella
И
пробует
меня,
будто
я
Nutella.
Brinca
de
pegar
com
meu
sorriso
Играет
с
моей
улыбкой
в
догонялки,
Brinca
de
esconder
no
corpo
dela
Играет
в
прятки
на
моем
теле.
Brinca
de
pegar
com
meu
sorriso
Играет
с
моей
улыбкой
в
догонялки,
Brinco
de
esconder
no
corpo
dela
Играет
в
прятки
на
моем
теле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juliano Cortuah, Nego Joe
Album
Contato
date de sortie
23-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.