Paroles et traduction Ana Vilela - Talvez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estive
pensando
em
escrever
sobre
os
motivos
Я
думала
о
том,
чтобы
написать
о
причинах,
Pelos
quais
eu
gosto
tanto
de
você
По
которым
ты
мне
так
нравишься.
Talvez
seja
sua
risada
exagerada
Может
быть,
это
твой
заразительный
смех,
Ou
esse
jeito
todo
fofo
de
escrever
Или
твоя
милая
манера
писать.
Talvez
eu
goste
de
você
pelo
sorriso
Может
быть,
ты
мне
нравишься
из-за
улыбки,
Que
você
dá
quando
atende
o
celular
Которая
появляется
у
тебя,
когда
ты
отвечаешь
на
звонок,
Ou
talvez
seja
pelo
jeito
que
você
me
irrita
Или,
может
быть,
из-за
того,
как
ты
меня
раздражаешь,
Falando
sobre
aquele
livro
lá
Рассказывая
о
той
книге.
A
insistência
pra
eu
torcer
pelo
seu
time
Твоя
настойчивость
в
том,
чтобы
я
болела
за
твою
команду,
Todo
esse
amor
pelo
Gregório
e
a
Clarice
Вся
эта
любовь
к
Григорию
и
Кларисе,
Esse
mau
humor
matinal
que
você
tem
Твоя
утренняя
ворчливость,
Ou
essa
camiseta
azul
do
Superman
Или
эта
синяя
футболка
с
Суперменом.
Talvez
eu
nem
precise
de
motivos
pra
amar
você
Может
быть,
мне
даже
не
нужны
причины,
чтобы
любить
тебя,
Eu
nunca
precisei
de
muita
coisa
pra
te
querer
Мне
никогда
не
нужно
было
многого,
чтобы
хотеть
быть
с
тобой.
Eu
sei
não
preciso
de
razões
ou
de
motivos
Я
знаю,
мне
не
нужны
доводы
или
причины,
Pra
te
amar
e
te
querer
aqui
Чтобы
любить
тебя
и
хотеть,
чтобы
ты
был
рядом.
Mas
talvez
eu
te
ame
tanto
assim
Но,
может
быть,
я
люблю
тебя
так
сильно
Apenas
pelo
jeito
que
você
sorri
Просто
из-за
того,
как
ты
улыбаешься.
Eu
sei
que
no
final
essa
distância
não
vai
importar
Я
знаю,
что
в
конце
концов
это
расстояние
не
будет
иметь
значения,
Porque
você
é
o
alguém
que
eu
escolhi
pra
amar
Потому
что
ты
тот,
кого
я
выбрала
любить.
E
por
mais
que
isso
demore,
o
tempo
vai
passar
И
как
бы
долго
это
ни
длилось,
время
пройдет,
E
por
todos
esses
motivos
eu
vou
te
esperar
И
по
всем
этим
причинам
я
буду
ждать
тебя.
E
eu
pensei
tanto
assim
nesses
motivos
И
я
так
много
думала
об
этих
причинах,
Que
acabei
esquecendo
de
me
lembrar
Что
совсем
забыла
вспомнить,
Que
eu
não
preciso
mesmo
de
nenhum
pretexto
Что
мне
действительно
не
нужен
никакой
предлог
Ou
qualquer
razão
que
me
faça
te
amar
Или
какая-либо
причина,
чтобы
любить
тебя.
Porque
eu
sei
que
eu
te
amo
desse
jeito
Потому
что
я
знаю,
что
люблю
тебя
таким,
Tudo
assim
perfeitamente
imperfeito
Совершенно
несовершенным.
Mas
tudo
bem
se
alguns
motivos
me
ajudarem
Но
ничего
страшного,
если
какие-то
причины
помогут
мне
A
te
amar
e
te
querer
assim
por
inteiro
Любить
тебя
и
хотеть
тебя
целиком.
Como
a
insistência
pra
eu
torcer
pelo
seu
time
Как
твоя
настойчивость
в
том,
чтобы
я
болела
за
твою
команду,
Todo
esse
amor
pelo
Gregório
e
a
Clarice
Вся
эта
любовь
к
Григорию
и
Кларисе,
Esse
mau
humor
matinal
que
você
tem
Твоя
утренняя
ворчливость,
Ou
essa
camiseta
azul
do
Superman
Или
эта
синяя
футболка
с
Суперменом.
Talvez
eu
nem
precise
de
motivos
pra
amar
você
Может
быть,
мне
даже
не
нужны
причины,
чтобы
любить
тебя,
Eu
nunca
precisei
de
muita
coisa
pra
te
querer
Мне
никогда
не
нужно
было
многого,
чтобы
хотеть
быть
с
тобой.
Eu
sei
não
preciso
de
razões
ou
de
motivos
Я
знаю,
мне
не
нужны
доводы
или
причины,
Pra
te
amar
e
te
querer
aqui
Чтобы
любить
тебя
и
хотеть,
чтобы
ты
был
рядом.
Mas
talvez
eu
te
ame
tanto
assim
Но,
может
быть,
я
люблю
тебя
так
сильно
Apenas
pelo
jeito
que
você
sorri
Просто
из-за
того,
как
ты
улыбаешься.
Eu
sei
que
no
final
essa
distância
não
vai
importar
Я
знаю,
что
в
конце
концов
это
расстояние
не
будет
иметь
значения,
Porque
você
é
o
alguém
que
eu
escolhi
pra
amar
Потому
что
ты
тот,
кого
я
выбрала
любить.
E
por
mais
que
isso
demore,
o
tempo
vai
passar
И
как
бы
долго
это
ни
длилось,
время
пройдет,
E
por
todos
esses
motivos...
И
по
всем
этим
причинам...
Eu
sei
não
preciso
de
razões
ou
de
motivos
Я
знаю,
мне
не
нужны
доводы
или
причины,
Pra
te
amar
e
te
querer
aqui
Чтобы
любить
тебя
и
хотеть,
чтобы
ты
был
рядом.
Mas
talvez
eu
te
ame
tanto
assim
Но,
может
быть,
я
люблю
тебя
так
сильно
Apenas
pelo
jeito
que
você
sorri
Просто
из-за
того,
как
ты
улыбаешься.
Eu
sei
que
no
final
essa
distância
não
vai
importar
Я
знаю,
что
в
конце
концов
это
расстояние
не
будет
иметь
значения,
Porque
você
é
o
alguém
que
eu
escolhi
pra
amar
Потому
что
ты
тот,
кого
я
выбрала
любить.
E
por
mais
que
isso
demore,
o
tempo
vai
passar
И
как
бы
долго
это
ни
длилось,
время
пройдет,
E
por
todos
esses
motivos
eu
vou
te
esperar
И
по
всем
этим
причинам
я
буду
ждать
тебя.
E
por
todos
esses
motivos...
И
по
всем
этим
причинам...
E
por
todos
esses
motivos
eu
vou
te
esperar
И
по
всем
этим
причинам
я
буду
ждать
тебя.
E
por
todos
esses
motivos...
И
по
всем
этим
причинам...
Eu
vou
te
esperar
Я
буду
ждать
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ana vilela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.